Add parallel Print Page Options

O SENHOR decide levar Elias

Quando se aproximou o momento em que o SENHOR levaria a Elias para o céu num redemoinho, Elias e Eliseu estavam prestes a sair de Gilgal.

Elias disse a Eliseu:

—Fique aqui, pois o SENHOR me disse que fosse para Betel.

Mas Eliseu disse:

—Tão certo como o SENHOR existe e como você vive, não me separarei de você.

Então eles foram juntos a Betel.

Um grupo de profetas estava em Betel. Eles se encontraram com Eliseu e lhe disseram:

—Sabe que hoje o SENHOR levará o seu mestre?

Eliseu disse:

—Sim, eu sei disso. Calem-se.

Elias disse a Eliseu:

—Fique aqui, pois o SENHOR me disse que fosse a Jericó.

Porém, Eliseu disse:

—Tão certo como o SENHOR existe e como você vive, não me separarei de você.

Então os dois foram para Jericó.

O grupo de profetas que estava em Jericó se aproximou para ver Eliseu e disseram:

—Você sabe que hoje o SENHOR levará o seu mestre?

Eliseu lhes respondeu:

—Sim, já sei disso, mas não digam nada.

Elias disse a Eliseu:

—Por favor, fique aqui, pois o SENHOR me disse que fosse para o rio Jordão.

Eliseu respondeu:

—Tão certo como o SENHOR existe e como você vive, não me separarei de você.

Então os dois foram para o rio Jordão.

Cinquenta homens do grupo de profetas os estavam seguindo. Elias e Eliseu pararam à margem do rio Jordão. Os cinquenta homens ficaram a certa distância de Elias e Eliseu. Elias tirou o manto, o dobrou e com ele bateu a água. Então a água do rio se dividiu em duas partes e tanto Elias quanto Eliseu atravessaram o rio caminhando sobre terra seca.

Enquanto atravessavam o rio, Elias disse a Eliseu:

—Peça o que quiser que faça por você antes que seja separado de você.

Eliseu declarou:

—Ah, se pudesse receber uma porção dobrada do seu espírito.[a]

10 Elias disse:

—Você pediu uma coisa difícil, mas se conseguir me ver quando eu for separado de você, receberá o que você pediu. Mas se não conseguir me ver, então não receberá o que pediu.

Deus leva Elias para o céu

11 Elias e Eliseu estavam caminhando juntos enquanto conversavam. De repente, um carro puxado por cavalos que pareciam de fogo separou Elias de Eliseu. Elias foi levado ao céu num redemoinho.

12 Ao vê-lo, Eliseu gritou:

—Meu pai, meu pai! Carro de Israel e seus cavalos![b]

Eliseu nunca mais o viu. Então Eliseu rasgou em duas partes a sua roupa. 13 O manto de Elias caiu no chão, então Eliseu o pegou e voltou. Esteve de pé à margem do Jordão, 14 bateu na água com o manto e disse:

—Onde está o SENHOR, o Deus de Elias?

Quando Eliseu bateu na água, o rio se separou em duas partes e Eliseu o atravessou.

15 O grupo de profetas que estava em Jericó viu Eliseu e disse:

—O espírito de Elias agora está em Eliseu!

Eles se aproximaram, se inclinaram diante de Eliseu, 16 e lhe disseram:

—Temos cinquenta homens fortes aqui. Podemos ir e procurar ao seu mestre. Talvez o Espírito do SENHOR levantou a Elias e o lançou por ali, num monte ou num vale.

Mas Eliseu lhes respondeu:

—Não mandem procurar a Elias.

17 Mas tanto rogaram a Eliseu que ele chegou a ficar envergonhado. Então lhes disse:

—Mandem os homens procurar Elias.

O grupo dos profetas mandou os cinquenta homens procurar Elias e o procuraram durante três dias, mas não o encontraram. 18 Então os homens voltaram para Jericó, onde tinha ficado Eliseu, e este lhes disse:

—Eu disse que não fossem.

Eliseu purifica a água

19 Os homens da cidade disseram a Eliseu:

—Como você pode ver, este lugar é agradável, mas a água é ruim, e por isso a terra é estéril.

20 Eliseu lhes disse:

—Tragam para mim um prato fundo novo, e ponham nele sal.

Eles levaram o prato fundo para Eliseu. 21 Então Eliseu saiu para a fonte de água, jogou o sal na água e disse:

—O SENHOR diz: “Purifico esta água e de hoje em diante não produzirá mais a morte nem fará a terra estéril”.

22 A água ficou purificada até hoje, assim como disse Eliseu.

Alguns jovens zombam de Eliseu

23 Eliseu saiu dali para Betel. Enquanto subia o monte para entrar na cidade, alguns jovens que saíam da cidade zombaram dele, dizendo:

—Suba, careca! Suba, careca!

24 Eliseu se virou, os olhou e os amaldiçoou em nome do SENHOR. De repente saíram duas ursas da floresta e os atacaram, despedaçando a quarenta e dois deles.

25 Eliseu saiu de Betel e foi para o monte Carmelo. Dali regressou para Samaria.

Footnotes

  1. 2.9 Ah, se (…) do seu espírito Eliseu pede para ser o sucessor principal de Elias.
  2. 2.12 Carro (…) seus cavalos Ou “Carro de Israel e seu exército celestial!”

Elijah Ascends to Heaven

And it came to pass, when the Lord was about to (A)take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with (B)Elisha from Gilgal. Then Elijah said to Elisha, (C)“Stay here, please, for the Lord has sent me on to Bethel.”

But Elisha said, “As the Lord lives, and (D)as your soul lives, I will not leave you!” So they went down to Bethel.

Now (E)the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the Lord will take away your master [a]from over you today?”

And he said, “Yes, I know; keep silent!”

Then Elijah said to him, “Elisha, stay here, please, for the Lord has sent me on to Jericho.”

But he said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So they came to Jericho.

Now the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to him, “Do you know that the Lord will take away your master from over you today?”

So he answered, “Yes, I know; keep silent!”

Then Elijah said to him, “Stay here, please, for the Lord has sent me on to the Jordan.”

But he said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So the two of them went on. And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Jordan. Now Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and (F)it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry (G)ground.

And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, “Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?”

Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be upon me.”

10 So he said, “You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so. 11 Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly (H)a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah (I)went up by a whirlwind into heaven.

12 And Elisha saw it, and he cried out, (J)“My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen!” So he saw him no more. And he took hold of his own clothes and tore them into two pieces. 13 He also took up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood by the bank of the Jordan. 14 Then he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, and said, “Where is the Lord God of Elijah?” And when he also had struck the water, (K)it was divided this way and that; and Elisha crossed over.

15 Now when the sons of the prophets who were (L)from[b] Jericho saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him, and bowed to the ground before him. 16 Then they said to him, “Look now, there are fifty strong men with your servants. Please let them go and search for your master, (M)lest perhaps the Spirit of the Lord has taken him up and cast him upon some mountain or into some valley.”

And he said, “You shall not send anyone.”

17 But when they urged him till he was (N)ashamed, he said, “Send them!” Therefore they sent fifty men, and they searched for three days but did not find him. 18 And when they came back to him, for he had stayed in Jericho, he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?”

Elisha Performs Miracles

19 Then the men of the city said to Elisha, “Please notice, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the ground barren.”

20 And he said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. 21 Then he went out to the source of the water, and (O)cast in the salt there, and said, “Thus says the Lord: ‘I have [c]healed this water; from it there shall be no more death or barrenness.’ ” 22 So the water remains (P)healed to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

23 Then he went up from there to Bethel; and as he was going up the road, some youths came from the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!”

24 So he turned around and looked at them, and (Q)pronounced a curse on them in the name of the Lord. And two female bears came out of the woods and mauled forty-two of the youths.

25 Then he went from there to (R)Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

Footnotes

  1. 2 Kings 2:3 Lit. from your head
  2. 2 Kings 2:15 Or at Jericho opposite him saw
  3. 2 Kings 2:21 purified