2 Re 9
Nuova Riveduta 2006
Ieu unto re d’Israele; egli uccide Ioram e Acazia
9 (A)Allora il profeta Eliseo chiamò uno dei discepoli dei profeti e gli disse: «Cingiti i fianchi, prendi con te questo vasetto d’olio e va’ a Ramot di Galaad. 2 Quando vi sarai arrivato, cerca di vedere Ieu, figlio di Ieosafat, figlio di Nimsi; entra, fallo alzare in mezzo ai suoi fratelli e conducilo in una camera appartata. 3 Poi prendi il vasetto d’olio, versaglielo sul capo e digli: “Così dice il Signore: ‘Io ti ungo re d’Israele’”. Poi apri la porta e fuggi senza indugiare».
4 Così quel giovane, il giovane profeta, partì per Ramot di Galaad. 5 Quando vi giunse, i capitani dell’esercito stavano seduti assieme; e disse: «Capitano, ho da dirti una parola». Ieu chiese: «A chi di noi?» Quegli rispose: «A te, capitano». 6 Ieu si alzò ed entrò in casa, e il giovane gli versò l’olio sul capo dicendogli: «Così dice il Signore, Dio d’Israele: “Io ti ungo re del popolo del Signore d’Israele. 7 Tu colpirai la casa di Acab, tuo signore, e io vendicherò il sangue dei profeti miei servi e il sangue di tutti i servi del Signore, sparso dalla mano di Izebel. 8 Tutta la casa di Acab perirà, e io sterminerò dalla casa di Acab fino all’ultimo uomo, tanto chi è schiavo quanto chi è libero in Israele. 9 Ridurrò la casa di Acab come la casa di Geroboamo, figlio di Nebat, e come la casa di Baasa, figlio di Aiia. 10 I cani divoreranno Izebel nel campo d’Izreel, e non vi sarà chi le dia sepoltura”». Poi il giovane aprì la porta e fuggì.
11 Quando Ieu uscì per raggiungere i servitori del suo signore, gli dissero: «Va tutto bene? Perché quel pazzo è venuto da te?» Egli rispose loro: «Voi conoscete l’uomo e i suoi discorsi!» 12 Ma quelli dissero: «Non è vero! Su, diccelo!» Ieu rispose: «Egli m’ha parlato così e così, e m’ha detto: “Così dice il Signore: ‘Io ti ungo re d’Israele’”». 13 Allora ognuno di essi si affrettò a togliersi il mantello e a stenderlo sotto Ieu su per i nudi gradini; poi suonarono la tromba e dissero: «Ieu è re!» 14 Ieu, figlio di Ieosafat, figlio di Nimsi, fece una congiura contro Ioram. Ioram, con tutto Israele, stava difendendo Ramot di Galaad contro Azael, re di Siria; 15 ma il re Ioram era tornato a Izreel per farsi curare le ferite causategli dai Siri, combattendo contro Azael, re di Siria. E Ieu disse: «Se siete d’accordo, badate che nessuno esca e fugga dalla città per andare a portare la notizia a Izreel». 16 Poi Ieu montò sopra un carro e partì per Izreel, perché Ioram si trovava là, a letto; e Acazia, re di Giuda, vi era andato per visitare Ioram.
17 La sentinella che stava sulla torre di Izreel scorse la schiera numerosa di Ieu che veniva e disse: «Vedo una schiera numerosa!» Ioram disse: «Prendi un cavaliere e mandalo incontro a loro a dire: “Portate pace?”» 18 Un uomo a cavallo andò dunque incontro a Ieu e gli disse: «Così dice il re: “Portate pace?”» Ieu rispose: «Che importa a te della pace? Passa dietro a me». E la sentinella fece rapporto, dicendo: «Il messaggero è giunto fino a loro, ma non torna indietro». 19 Allora Ioram mandò un secondo cavaliere che, giunto da loro, disse: «Così dice il re: “Portate pace?”» Ieu rispose: «Che importa a te della pace? Passa dietro a me». 20 E la sentinella fece rapporto, dicendo: «Il messaggero è giunto fino a loro e non torna indietro. A vederlo guidare il carro si direbbe che è Ieu, figlio di Nimsi; perché guida come un pazzo».
21 Allora Ioram disse: «Attaccate il carro!» Il suo carro venne attaccato e Ioram, re d’Israele, e Acazia, re di Giuda, uscirono ciascuno sul suo carro per andare incontro a Ieu, e lo trovarono nel campo di Nabot d’Izreel. 22 Quando Ioram vide Ieu, gli disse: «Ieu, porti pace?» Ieu rispose: «Che pace vi può essere finché durano le prostituzioni di Izebel, tua madre, e le sue innumerevoli stregonerie?» 23 Allora Ioram si voltò indietro e fuggì, dicendo ad Acazia: «Siamo traditi, Acazia!» 24 Ma Ieu impugnò l’arco e colpì Ioram fra le spalle, in modo che la freccia gli uscì trapassando il cuore, ed egli stramazzò nel suo carro.
25 Poi Ieu disse a Bidcar, suo aiutante: «Prendilo e buttalo nel campo di Nabot d’Izreel; poiché, ricordalo, quando tu e io cavalcavamo assieme al seguito di Acab, suo padre, il Signore pronunciò contro di lui questa sentenza: 26 “Com’è vero che ieri vidi il sangue di Nabot e il sangue dei suoi figli”, dice il Signore, “io ti renderò il contraccambio qui in questo campo!”, dice il Signore. Prendilo dunque e buttalo in quel campo, secondo la parola del Signore».
27 Acazia, re di Giuda, veduto questo, fuggì per la strada di Bet-Gan; ma Ieu gli andò dietro e disse: «Tirate anche a lui sul carro!» E lo colpirono alla salita di Gur, che è vicino a Ibleam. E Acazia fuggì a Meghiddo e là morì. 28 I suoi servitori lo trasportarono sopra un carro a Gerusalemme e lo seppellirono nella sua tomba, con i suoi padri, nella città di Davide. 29 Acazia aveva cominciato a regnare su Giuda l’undicesimo anno di Ioram, figlio di Acab.
Izebel divorata dai cani
30 (B)Poi Ieu giunse a Izreel. Izebel, che lo seppe, si diede il belletto agli occhi, si acconciò la capigliatura e si mise alla finestra a guardare. 31 Mentre Ieu entrava per la porta della città, lei gli disse: «Porti pace, nuovo Zimri, uccisore del tuo signore?» 32 Ieu alzò gli occhi verso la finestra e disse: «Chi è per me? Chi?» E due o tre funzionari, affacciatisi, volsero lo sguardo verso di lui. 33 Egli disse: «Buttatela giù!» Quelli la buttarono, e il suo sangue schizzò contro il muro e contro i cavalli. Ieu le passò sopra, calpestandola; 34 poi entrò, mangiò e bevve, quindi disse: «Andate a vedere quella maledetta donna e sotterratela, poiché è figlia di un re». 35 Andarono dunque per sotterrarla, ma non trovarono di lei altro che il cranio, i piedi e le mani. 36 E tornarono a riferire la cosa a Ieu, il quale disse: «Questa è la parola del Signore pronunciata per mezzo del suo servo Elia il Tisbita, quando disse: “I cani divoreranno la carne di Izebel nel campo d’Izreel; 37 e il cadavere di Izebel sarà, nel campo d’Izreel, come letame sulla superficie del suolo, in modo che non si potrà dire: ‘Questa è Izebel’”».
2 Kings 9
Christian Standard Bible Anglicised
Jehu Anointed as Israel’s King
9 The prophet Elisha called one of the sons of the prophets(A) and said, ‘Tuck your mantle(B) under your belt, take this flask of oil(C) with you, and go to Ramoth-gilead.(D) 2 When you get there, look for Jehu(E) son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Go in, get him away from his colleagues, and take him to an inner room. 3 Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, “This is what the Lord says: ‘I anoint you king over Israel.’ ”(F) Open the door and escape. Don’t wait.’ 4 So the young prophet[a] went to Ramoth-gilead.
5 When he arrived, the army commanders were sitting there, so he said, ‘I have a message for you, commander.’
Jehu asked, ‘For which one of us? ’
He answered, ‘For you, commander.’
6 So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I anoint you king over the Lord’s people, Israel. 7 You are to strike down the house of your master Ahab so that I may avenge the blood shed by the hand of Jezebel – the blood of my servants the prophets and of all the servants of the Lord.(G) 8 The whole house of Ahab will perish, and I will wipe out all of Ahab’s males,[b] both slave and free,[c] in Israel.(H) 9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.(I) 10 The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel – no one will bury her.” ’(J) Then the young prophet opened the door and escaped.
11 When Jehu came out to his master’s servants, they asked, ‘Is everything all right? Why did this crazy person(K) come to you? ’
Then he said to them, ‘You know the sort and their ranting.’
12 But they replied, ‘That’s a lie! Tell us! ’
So Jehu said, ‘He talked to me about this and that and said, “This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.” ’
13 Each man quickly took his garment and put it under Jehu on the bare steps.[d](L) They blew the ram’s horn(M) and proclaimed, ‘Jehu is king! ’(N)
14 Then Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram.(O) Joram and all Israel had been at Ramoth-gilead on guard against King Hazael of Aram. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him when he fought against Aram’s King Hazael. Jehu said, ‘If you commanders wish to make me king,[e] then don’t let anyone escape from the city to report it in Jezreel.’
Jehu Kills Joram and Ahaziah
16 Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and King Ahaziah of Judah had gone down to visit Joram. 17 Now the watchman(P) was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s mob approaching and shouted, ‘I see a mob! ’
Joram responded, ‘Choose a rider and send him to meet them and to ask, “Do you come in peace? ” ’(Q)
18 So a horseman went to meet Jehu and said, ‘This is what the king asks: “Do you come in peace? ” ’
Jehu replied, ‘What do you have to do with peace? Fall in behind me.’
The watchman reported, ‘The messenger reached them but hasn’t started back.’
19 So he sent out a second horseman, who went to them and said, ‘This is what the king asks: “Do you come in peace? ” ’
Jehu answered, ‘What do you have to do with peace? Fall in behind me.’
20 Again the watchman reported, ‘He reached them but hasn’t started back. Also, the driving is like that of Jehu son of Nimshi(R) – he drives like a madman.’
21 ‘Get the chariot ready! ’ Joram shouted, and they got it ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.(S) 22 When Joram saw Jehu he asked, ‘Do you come in peace, Jehu? ’
He answered, ‘What peace can there be as long as there is so much prostitution and sorcery from your mother Jezebel? ’(T)
23 Joram turned round and fled, shouting to Ahaziah, ‘It’s treachery,(U) Ahaziah! ’
24 Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart, and he slumped down in his chariot.(V) 25 Jehu said to Bidkar his assistant, ‘Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite.(W) For remember when you and I were riding side by side behind his father Ahab, and the Lord uttered this pronouncement against him: 26 “As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday” – this is the Lord’s declaration – “so will I repay you on this plot of land” – this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.’(X)
27 When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled up the road towards Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, ‘Shoot him too! ’ So they shot him in his chariot[f] at Gur Pass near Ibleam,(Y) but he fled to Megiddo(Z) and died there.(AA) 28 Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his ancestors’ tomb in the city of David.(AB) 29 It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.(AC)
Jehu Kills Jezebel
30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it, so she painted her eyes,(AD) fixed her hair,[g] and looked down from the window. 31 As Jehu entered the city gate, she said, ‘Do you come in peace, Zimri,(AE) killer of your master? ’
32 He looked up towards the window and said, ‘Who is on my side? Who? ’ Two or three eunuchs(AF) looked down at him, 33 and he said, ‘Throw her down! ’ So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.(AG)
34 Then he went in, ate and drank, and said, ‘Take care of this cursed(AH) woman and bury her, since she’s a king’s daughter.’(AI) 35 But when they went out to bury her, they did not find anything but the skull, the feet, and the hands. 36 So they went back and told him, and he said, ‘This fulfils the Lord’s word that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: “In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.(AJ) 37 Jezebel’s corpse will be like manure(AK) on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel so that no one will be able to say: This is Jezebel.” ’
Footnotes
- 9:4 Or the young man, the attendant of the prophet
- 9:8 Lit wipe out Ahab’s one who urinates against a wall
- 9:8 Or males, even the weak and impaired; Hb obscure
- 9:13 Lit on the bones of the steps
- 9:15 Lit ‘If your desire exists
- 9:27 LXX, Syr, Vg; MT omits So they shot him
- 9:30 Lit made her head pleasing
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.