Add parallel Print Page Options

Simon Pietro, servo e apostolo di Gesú Cristo, a coloro che hanno ricevuto in sorte una fede preziosa quanto la nostra nella giustizia del nostro Dio e Salvatore Gesù Cristo:

grazia e pace vi siano moltiplicate nella conoscenza di Dio e di Gesú, nostro Signore.

Poiché la sua divina potenza ci ha donato tutte le cose che appartengono alla vita e alla pietà, per mezzo della conoscenza di colui che ci ha chiamati mediante la sua gloria e virtú,

attraverso le quali ci sono donate le preziose e grandissime promesse, affinché per mezzo di esse diventiate partecipi della natura divina, dopo essere fuggiti dalla corruzione che è nel mondo a motivo della concupiscenza.

Anche voi per questa stessa ragione usando ogni diligenza, aggiungete alla vostra fede la virtú, alla virtú la conoscenza,

alla conoscenza l'auto-controllo, all'auto-controllo la perseveranza, alla perseveranza la pietà

alla pietà l'affetto fraterno e all'affetto fraterno l'amore.

Perché, se queste cose si trovano in voi abbondantemente, non vi renderanno pigri né sterili nella conoscenza del Signore nostro Gesú Cristo.

Chi invece non ha queste cose è cieco e miope, perché ha dimenticato di essere stato purificato dai suoi vecchi peccati.

10 Perciò, fratelli, sforzatevi sempre maggiormente di rendere sicura la vostra vocazione ed elezione perché, facendo queste cose, non inciamperete mai.

11 Cosí infatti vi sarà ampiamente concesso l'ingresso nel regno eterno del nostro Signore e Salvatore Gesú Cristo.

12 Perciò non tralascerò di ricordarvi del continuo queste cose, benché le conosciate già e siate saldi nella verità che ora avete.

13 Ma ritengo giusto, finché sono in questa tenda, di tenervi desti ricordandovi queste cose,

14 sapendo che presto dovrò lasciare questa mia tenda, come me l'ha dichiarato il Signor nostro Gesú Cristo.

15 Ma farò in modo che, anche dopo la mia dipartita, voi possiate sempre ricordarvi di queste cose.

16 Infatti non vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del Signor nostro Gesú Cristo, andando dietro a favole abilmente escogitate, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua maestà.

17 Egli ricevette infatti da Dio Padre onore e gloria, quando dalla maestosa gloria gli fu rivolta questa voce: «Questi è il mio amato Figlio, nel quale mi sono compiaciuto».

18 E noi udimmo questa voce recata dal cielo, quando eravamo con lui sul monte santo.

19 Noi abbiamo anche la parola profetica piú certa a cui fate bene a porgere attenzione, come a una lampada che splende in un luogo oscuro, finché spunti il giorno e la stella mattutina sorga nei vostri cuori,

20 sapendo prima questo: che nessuna profezia della Scrittura è soggetta a particolare interpretazione.

21 Nessuna profezia infatti è mai proceduta da volontà d'uomo, ma i santi uomini di Dio hanno parlato, perché spinti dallo Spirito Santo.

Simon Peter, a servant(A) and apostle of Jesus Christ,(B)

To those who through the righteousness(C) of our God and Savior Jesus Christ(D) have received a faith as precious as ours:

Grace and peace be yours in abundance(E) through the knowledge of God and of Jesus our Lord.(F)

Confirming One’s Calling and Election

His divine power(G) has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him(H) who called us(I) by his own glory and goodness. Through these he has given us his very great and precious promises,(J) so that through them you may participate in the divine nature,(K) having escaped the corruption in the world caused by evil desires.(L)

For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;(M) and to knowledge, self-control;(N) and to self-control, perseverance;(O) and to perseverance, godliness;(P) and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.(Q) For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive(R) in your knowledge of our Lord Jesus Christ.(S) But whoever does not have them is nearsighted and blind,(T) forgetting that they have been cleansed from their past sins.(U)

10 Therefore, my brothers and sisters,[a] make every effort to confirm your calling(V) and election. For if you do these things, you will never stumble,(W) 11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom(X) of our Lord and Savior Jesus Christ.(Y)

Prophecy of Scripture

12 So I will always remind you of these things,(Z) even though you know them and are firmly established in the truth(AA) you now have. 13 I think it is right to refresh your memory(AB) as long as I live in the tent of this body,(AC) 14 because I know that I will soon put it aside,(AD) as our Lord Jesus Christ has made clear to me.(AE) 15 And I will make every effort to see that after my departure(AF) you will always be able to remember these things.

16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power,(AG) but we were eyewitnesses of his majesty.(AH) 17 He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”[b](AI) 18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.(AJ)

19 We also have the prophetic message as something completely reliable,(AK) and you will do well to pay attention to it, as to a light(AL) shining in a dark place, until the day dawns(AM) and the morning star(AN) rises in your hearts.(AO) 20 Above all, you must understand(AP) that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. 21 For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God(AQ) as they were carried along by the Holy Spirit.(AR)

Footnotes

  1. 2 Peter 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
  2. 2 Peter 1:17 Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35

Greeting

Simeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a faith equal in value to ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord, because his divine power has bestowed on us all things that are necessary for life and godliness, through the knowledge of the one who called us by his own glory and excellence of character, through which things he has bestowed on us his precious and very great promises, so that through these you may become sharers of the divine nature after[a] escaping from the corruption that is in the world because of evil desire, and for this same reason, and by[b] applying all diligence, supply with your faith excellence of character, and with excellence of character, knowledge, and with knowledge, self-control, and with self-control, patient endurance, and with patient endurance, godliness, and with godliness, brotherly love, and with brotherly love, love.

Make Your Calling and Election Secure

For if[c] these things are yours and are increasing, this does not make you useless or unproductive in the knowledge of our Lord Jesus Christ. For the one for whom these things are not present is blind, being nearsighted, having forgotten the cleansing[d] of his former sins. 10 Therefore, brothers, be zealous even more to make your calling and election secure, because if you[e] do these things, you will never ever stumble. 11 For in this way entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly supplied for you.

12 Therefore I intend to remind you continually concerning these things, although you know them and are established in the truth that you have. 13 But I consider it right, for as long as I am in this habitation, to stir you up by a reminder, 14 because I[f] know that the removal of my habitation is imminent, as indeed our Lord Jesus Christ made clear to me. 15 And I will also make every effort that you are able at any time, after my departure, to recall these things to mind[g].

The Reliable Prophetic Word of Testimony

16 For we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by[h] following ingeniously concocted myths, but by[i] being eyewitnesses of that one’s majesty. 17 For he received honor and glory from God the Father when[j] a voice such as this was brought to him by the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” 18 And we ourselves heard this voice brought from heaven when we[k] were with him on the holy mountain, 19 and we possess as more reliable the prophetic word, to which you do well if you[l] pay attention to it as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts, 20 recognizing this above all, that every prophecy of scripture does not come about from one’s own interpretation, 21 for no prophecy was ever produced by the will of man, but men carried along by the Holy Spirit spoke from God.

Footnotes

  1. 2 Peter 1:4 Here “after” is supplied as a component of the participle (“escaping from”) which is understood as temporal
  2. 2 Peter 1:5 Here “by” is supplied as a component of the participle (“applying”) which is understood as means
  3. 2 Peter 1:8 Here “if” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as conditional
  4. 2 Peter 1:9 Literally “receiving forgetfulness of the cleansing”
  5. 2 Peter 1:10 Here “if” is supplied as a component of the participle (“do”) which is understood as conditional
  6. 2 Peter 1:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal
  7. 2 Peter 1:15 Literally “to make recollection of these”
  8. 2 Peter 1:16 Here “by” is supplied as a component of the participle (“following”) which is understood as means
  9. 2 Peter 1:16 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being”) which is understood as means
  10. 2 Peter 1:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was brought”)
  11. 2 Peter 1:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“were”) which is understood as temporal
  12. 2 Peter 1:19 Here “if” is supplied as a component of the participle (“pay attention to”) which is understood as conditional

Greeting the Faithful

Simon Peter, a bondservant and (A)apostle of Jesus Christ,

To those who have [a]obtained (B)like[b] precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:

(C)Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord, as His (D)divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him (E)who called us by glory and virtue, (F)by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be (G)partakers of the divine nature, having escaped the [c]corruption that is in the world through lust.

Fruitful Growth in the Faith

But also for this very reason, (H)giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue (I)knowledge, to knowledge self-control, to self-control [d]perseverance, to perseverance godliness, to godliness brotherly kindness, and (J)to brotherly kindness love. For if these things are yours and abound, you will be neither [e]barren (K)nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. For he who lacks these things is (L)shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.

10 Therefore, brethren, be even more diligent (M)to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble; 11 for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

Peter’s Approaching Death

12 For this reason (N)I will not be negligent to remind you always of these things, (O)though you know and are established in the present truth. 13 Yes, I think it is right, (P)as long as I am in this [f]tent, (Q)to stir you up by reminding you, 14 (R)knowing that shortly I must [g]put off my tent, just as (S)our Lord Jesus Christ showed me. 15 Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my [h]decease.

The Trustworthy Prophetic Word(T)

16 For we did not follow (U)cunningly devised fables when we made known to you the (V)power and (W)coming of our Lord Jesus Christ, but were (X)eyewitnesses of His majesty. 17 For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: (Y)“This is My beloved Son, in whom I am well pleased.” 18 And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on (Z)the holy mountain.

19 [i]And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a (AA)light that shines in a dark place, (AB)until (AC)the day dawns and the morning star rises in your (AD)hearts; 20 knowing this first, that (AE)no prophecy of Scripture is of any private [j]interpretation, 21 for (AF)prophecy never came by the will of man, (AG)but [k]holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.

Footnotes

  1. 2 Peter 1:1 received
  2. 2 Peter 1:1 faith of the same value
  3. 2 Peter 1:4 depravity
  4. 2 Peter 1:6 patience
  5. 2 Peter 1:8 useless
  6. 2 Peter 1:13 Body
  7. 2 Peter 1:14 Die and leave this body
  8. 2 Peter 1:15 Lit. exodus, departure
  9. 2 Peter 1:19 Or We also have the more sure prophetic word
  10. 2 Peter 1:20 Or origin
  11. 2 Peter 1:21 NU men spoke from God