2 Petrusbrevet 2
Svenska Folkbibeln
Falska lärare träder fram
2 Men det fanns också falska profeter bland folket,[a] liksom det bland er kommer att finnas falska lärare som smyger in förödande läror. De skall till och med förneka den Herre som har friköpt dem och drar så plötsligt fördärv över sig. 2 Många skall följa dem i deras utsvävningar, och för deras skull kommer sanningens väg att smädas. 3 I sin girighet kommer de att med falska argument sko sig på er. Men domen över dem är sedan länge verksam, och deras undergång sover inte.
4 Ty Gud skonade inte de änglar som hade syndat utan kastade dem i avgrunden[b] och överlämnade dem åt mörker och kedjor,[c] för att de skulle hållas i förvar till domen. 5 Han skonade inte heller den gamla världen men bevarade Noa, rättfärdighetens förkunnare, tillsammans med sju andra, när han lät floden stiga över de ogudaktigas värld. 6 Städerna Sodom och Gomorra dömde han till undergång. Han lade dem i aska och gav så ett exempel på vad som skulle hända de ogudaktiga. 7 Men han frälste den rättfärdige Lot, som plågades av de ogudaktigas utsvävande liv. 8 - Den rättfärdige mannen bodde nämligen bland dem, och dag efter dag plågades han i sin rättfärdiga själ av att se och höra det onda som de gjorde. - 9 Herren vet alltså att frälsa de gudfruktiga ur frestelsen och att hålla de orättfärdiga i förvar och straffa dem fram till domens dag, 10 särskilt dem som i orent begär följer sin köttsliga natur och föraktar Herren.[d] Fräcka och självsäkra skyggar de inte för att smäda höga makter, 11 under det att änglar, som står högre i fråga om makt och styrka, inte uttalar någon smädande dom mot dem inför Herren.
12 Dessa människor är som oförnuftiga djur, av naturen födda till att fånga och döda. De smädar vad de inte känner till och kommer att gå under genom sitt förfall. Som djur skall de också gå under. 13 Det är den rätta lönen för deras laglöshet, onda som de är. De njuter av att festa mitt på ljusa dagen. De är smutsfläckar och skamfläckar, där de vid sina kärleksmåltider[e] festar och frossar tillsammans med er. 14 De har ögon fulla av otukt och kan inte få nog av synd. De lockar till sig obefästa själar och har hjärtan som är övade i att roffa åt sig, dessa förbannelsens barn. 15 De har lämnat den raka vägen och förts vilse och följt samma väg som Bileam, Beors son, som älskade den lön han skulle få för sin orättfärdighet. 16 Men han blev tillrättavisad för sitt brott. En stum åsna talade med människoröst och förhindrade profetens vanvett.
17 Dessa människor är källor utan vatten och moln som jagas av stormvinden. Det djupa mörkret är förvarat åt dem. 18 De talar stora och tomma ord, och i sina köttsliga begär lockar de med utsvävningar till sig människor som med knapp nöd har kommit undan sådana som lever i villfarelse. 19 De lovar dem frihet men är själva slavar under fördärvet, ty det man besegras av är man slav under. 20 Ty när de har lärt känna vår Herre och Frälsare Jesus Kristus och undkommit världens smitta, men sedan åter blir snärjda och besegrade av den, då har det sista blivit värre för dem än det första. 21 Det hade varit bättre om de aldrig hade lärt känna rättfärdighetens väg, än att lära känna den och vända sig bort från det heliga budskap som överlämnats till dem. 22 Det har gått med dem som det så sant heter i ordspråket: En hund vänder om till sina spyor,[f] och ett rentvättat svin vältrar sig i smutsen.
Footnotes
- 2 Petrusbrevet 2:1 bland folket Israels folk.
- 2 Petrusbrevet 2:4 avgrunden Grek. Tartaros.
- 2 Petrusbrevet 2:4 mörker och kedjor Andra handskrifter: "mörkrets hålor".
- 2 Petrusbrevet 2:10 Herren Ordagrant: "herradömet". Dvs Gud (Kristus) och hans herradöme. Petrus brukar ofta abstrakta uttryck i stället för personliga. Se t ex 1:17 "Härligheten", 1 Petr 2:17 "broderskapet", dvs bröderna.
- 2 Petrusbrevet 2:13 kärleksmåltider Andra handskrifter: "lustar".
- 2 Petrusbrevet 2:22 Ords 26:11.
2 Peter 2
Modern English Version
False Prophets and Teachers(A)
2 But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2 And many will follow their destructive ways, because of whom the way of truth will be blasphemed. 3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their judgment, made long ago, does not linger, and their destruction does not slumber.
4 For if God did not spare the angels that sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness to be kept for judgment; 5 and if He did not spare the ancient world, but saved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly; 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, making them an example to those afterward who would live ungodly lives; 7 and if He delivered righteous Lot, who was distressed by the filthy conduct of the wicked 8 (for that righteous man lived among them, and what he saw and heard of their lawless deeds tormented his righteous soul day after day); 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment for the Day of Judgment, 10 especially those who walk after the flesh in pursuit of unclean desires, and despise authority.
They are presumptuous and arrogant, and are not afraid to slander the angelic beings. 11 Whereas angels, who are greater in power and might, do not bring slanderous accusations against them before the Lord. 12 But these people are like irrational animals, born to be captured and destroyed. They speak evil of the things that they do not understand, and in their corruption they will be destroyed.
13 They shall receive the wages of unrighteousness. They count it a pleasure to carouse in the daytime. They are blots and blemishes who revel in their own deception while they carouse together with you. 14 They have eyes full of adultery that cannot cease from sin. They entice unstable souls. Their hearts are trained in greed. They are cursed children! 15 They have forsaken the right way and have gone astray. They follow the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wickedness, 16 but who was rebuked for his iniquity. The mute donkey speaking with a man’s voice constrained the madness of the prophet.
17 These men are wells without water and clouds that are carried by a storm, for whom the gloom of darkness has been reserved forever. 18 For when they speak arrogant words of vanity, they entice by the lusts of the flesh and by depravity those who barely escaped from those who live in error. 19 Although they promise them freedom, they themselves are slaves of corruption, for by that which a man is overcome, to this he is enslaved. 20 For if after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, and they are again entangled in them and are overcome, the latter end is worse for them than the beginning. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then turn back from the holy commandment that was delivered to them. 22 But it has happened to them according to the true proverb, “The dog returns to his own vomit,”[a] and “the sow that was washed to her wallowing in the mud.”
Footnotes
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.