2 Peter 3
Evangelical Heritage Version
The Destruction of the World Is Coming
3 Dear friends, this is now the second letter that I have written to you. I wrote both of them to stir up your sincere mind with a reminder 2 for you to remember the words spoken earlier by the holy prophets and the command of the Lord and Savior through your apostles.
3 First, know this: In the last days scoffers will come with their mocking, following their own lusts. 4 They will say, “Where is this promised coming of his? For from the time that our fathers fell asleep, all things continue as they have from the beginning of the creation.” 5 You see, what they are intentionally forgetting is that the heavens came into existence long ago by the word of God and that the earth came together out of the water and between the waters.[a] 6 Through these waters the former world perished, when it was flooded with water. 7 And now, by that same word, the heavens and earth have been stored up for fire, since they are being kept until the day of judgment and the destruction of the ungodly. 8 But do not forget this one thing, dear friends: For the Lord, one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. 9 The Lord is not slow to do what he promised, as some consider slowness. Instead, he is patient for your sakes,[b] not wanting anyone to perish, but all to come to repentance.
Live a Holy Life
10 But the day of the Lord will come like a thief.[c] On that day the heavens will pass away with a roar, the elements will be dissolved as they burn with great heat, and the earth and what was done on it will be burned up.[d] 11 Therefore,[e] since all these things will be destroyed, what kind of people ought you to be, living in holiness and godliness, 12 as you look forward to and hasten the coming of the day of God? That day will cause the heavens to be set on fire and destroyed, and the elements to melt as they burn with great heat. 13 But according to his promise we look forward to new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
14 Therefore, dear friends, as you look forward to these things, make every effort to be found in peace, spotless and blameless in his sight. 15 Regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom that was given to him. 16 He spoke about these things the same way in all of his letters. There are some matters that are hard to understand in his letters, which the ignorant and unstable distort, as they also do with the other Scriptures, to their own destruction.
Conclusion
17 Therefore, dear friends, since you already know these things, be on your guard so that you do not fall from your own firm position by being led astray through the error of the wicked. 18 Instead grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory, both now and forever. Amen.
Footnotes
- 2 Peter 3:5 See Genesis 1:7; 7:11.
- 2 Peter 3:9 Some witnesses to the text read with you; other witnesses read with us.
- 2 Peter 3:10 A few witnesses to the text add in the night.
- 2 Peter 3:10 Some witnesses to the text read will be exposed.
- 2 Peter 3:11 Some witnesses to the text omit Therefore and read in this way after destroyed.
2 Peter 3
King James Version
3 This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
2 That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
3 Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
4 And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
5 For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
6 Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
7 But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
12 Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
15 And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
16 As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
17 Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
II Phi-rơ 3
Bản Dịch 2011
Chuẩn Bị Nghinh Ðón Chúa Tái Lâm
3 Thưa anh chị em yêu dấu, đây là thư thứ hai tôi viết cho anh chị em. Trong cả hai thư, tôi đều nhắc nhở hầu khơi dậy tâm trí chân thành trong anh chị em, 2 để anh chị em nhớ lại những lời các vị tiên tri thánh đã nói trước và những điều răn của Chúa và Ðấng Giải Cứu, do các vị sứ đồ của anh chị em truyền lại.
3 Trước hết anh chị em phải biết rằng trong những ngày cuối cùng sẽ có những kẻ nhạo báng đến châm biếm. Họ sống buông thả theo dục vọng riêng của họ 4 và nói rằng, “Lời hứa về sự hiện đến của Ngài đâu rồi? Vì từ khi các tổ phụ chúng ta an giấc mọi sự vẫn tiếp tục như từ lúc bắt đầu cuộc sáng thế.” 5 Họ cố ý làm ngơ điều nầy: nhờ lời Ðức Chúa Trời mà trời đã hiện hữu từ xưa và đất được thành hình từ trong nước và tồn tại với nước; 6 rồi cũng bởi nước, thế gian thời ấy đã bị diệt vong[a] vì ngập lụt. 7 Cũng bởi lời ấy, trời và đất hiện nay được để dành cho lửa, được giữ lại cho ngày phán xét và hủy diệt những kẻ không tin kính.
8 Thưa anh chị em yêu dấu, xin đừng quên điều nầy: đối với Chúa, một ngày như một ngàn năm, và một ngàn năm như một ngày. 9 Chúa không chậm trễ thực hiện lời hứa của Ngài như một số người cho là chậm trễ đâu, nhưng Ngài kiên nhẫn với anh chị em, vì không muốn người nào chết mất, nhưng muốn mọi người có cơ hội ăn năn.[b] 10 Nhưng ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm. Trong ngày ấy, các từng trời sẽ biến mất sau một tiếng nổ kinh hoàng; các nguyên tố sẽ bị sức nóng cực mạnh làm tan chảy; đất và mọi công trình trên đất sẽ bị thiêu hủy.
11 Vì mọi vật sẽ bị tiêu diệt như thế, nên anh chị em phải ăn ở sao cho thánh khiết và thể hiện sự tin kính vẹn toàn, 12 trong khi chờ đợi và trông mong ngày của Ðức Chúa Trời mau đến. Ðó là ngày các từng trời sẽ bị tiêu tan vì lửa thiêu đốt, các nguyên tố sẽ bị sức nóng cực mạnh làm tan chảy. 13 Nhưng theo lời hứa của Ngài, chúng ta trông đợi trời mới và đất mới, là nơi sự công chính ngự trị.
14 Vậy thưa anh chị em yêu dấu, trong khi chờ đợi những điều ấy, chúng ta hãy cố gắng hết sức để Ngài thấy anh chị em sống hòa bình, không hoen ố và không tì vết. 15 Hãy xem sự kiên nhẫn của Chúa chúng ta là cơ hội để hưởng ơn cứu rỗi, và đó cũng là điều Phao-lô, anh em yêu dấu của chúng ta, đã viết cho anh chị em theo sự khôn ngoan đã ban cho anh ấy. 16 Anh ấy đã nói về những điều đó trong tất cả các bức thư của mình. Trong các bức thư ấy có những điều khó hiểu, mà những kẻ thiếu hiểu biết và không vững vàng đã bẻ cong ý nghĩa, như họ đã từng làm đối với những chỗ khác trong Kinh Thánh, khiến họ phải chuốc lấy diệt vong.
17 Vậy thưa anh chị em yêu dấu, vì anh chị em đã biết trước, nên hãy thận trọng, kẻo bị những kẻ xấu lôi kéo theo những sai lầm của họ, làm anh chị em mất đi sự vững chắc của mình chăng. 18 Nhưng hãy lớn lên trong ân sủng và trong sự hiểu biết Chúa và Ðấng Giải Cứu của chúng ta là Ðức Chúa Jesus Christ.
Nguyện xin vinh hiển thuộc về Ngài từ nay cho đến đời đời vô cùng. A-men.
Footnotes
- II Phi-rơ 3:6 ctd: Tất cả những chữ diệt vong (c. 6, 16), hủy diệt (c. 7), và chết mất (c. 9), đều ra từ một gốc “apoleia” và có thể dịch là hư mất.
- II Phi-rơ 3:9 nt: tiến đến sự ăn năn
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Bau Dang