2 Peter 3
New American Standard Bible
Purpose of This Letter
3 (A)Beloved, this is now the second letter I am writing to you in which I am (B)stirring up your sincere mind by way of a reminder, 2 to (C)remember the words spoken beforehand by (D)the holy prophets and (E)the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.
The Coming Day of the Lord
3 (F)Know this first of all, that (G)in the last days (H)mockers will come with their mocking, (I)following after their own lusts, 4 and saying, “(J)Where is the promise of His (K)coming? For ever since the fathers [a](L)fell asleep, all things continue just as they were (M)from the beginning of creation.” 5 For [b]when they maintain this, it escapes their notice that (N)by the word of God the heavens existed long ago and the earth was (O)formed out of water and by water, 6 through which (P)the world at that time was (Q)destroyed by being flooded with water. 7 But by His word (R)the present heavens and earth are being reserved for (S)fire, kept for (T)the day of judgment and destruction of ungodly people.
8 But do not let this one fact escape your notice, (U)beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and (V)a thousand years like one day. 9 (W)The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but (X)is patient toward you, (Y)not willing for any to perish, but for all to come to repentance.
A New Heaven and Earth
10 But (Z)the day of the Lord (AA)will come like a thief, in which (AB)the heavens (AC)will pass away with a roar and the (AD)elements will be destroyed with intense heat, and (AE)the earth and [c]its works will be [d]discovered.
11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness, 12 (AF)looking for and hastening the coming of the day of God, because of which (AG)the heavens will be destroyed by burning, and the (AH)elements will melt with intense heat! 13 But according to His (AI)promise we are looking for (AJ)new heavens and a new earth, (AK)in which righteousness dwells.
14 (AL)Therefore, (AM)beloved, since you look for these things, be diligent to be (AN)found (AO)spotless and blameless by Him, at peace, 15 and regard the (AP)patience of our Lord as salvation; just as also (AQ)our beloved brother Paul, (AR)according to the wisdom given him, wrote to you, 16 as also in all his letters, speaking in them of (AS)these things, (AT)in which there are some things that are hard to understand, which the untaught and (AU)unstable distort, as they do also (AV)the rest of the Scriptures, to their own destruction. 17 You therefore, (AW)beloved, knowing this beforehand, (AX)be on your guard so that you are not carried away by (AY)the error of [e](AZ)unscrupulous people and (BA)lose your own [f]firm commitment, 18 but grow in the grace and (BB)knowledge of our (BC)Lord and Savior Jesus Christ. (BD)To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
Footnotes
- 2 Peter 3:4 I.e., died
- 2 Peter 3:5 Or they are willfully ignorant of this fact, that
- 2 Peter 3:10 Lit the works in it
- 2 Peter 3:10 I.e., as worthless; late mss burned up
- 2 Peter 3:17 Or disgraceful
- 2 Peter 3:17 Or firm hold
彼得後書 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
主的日子
3 各位蒙愛的人哪,這已經是我寫給你們的第二封信。在這兩封信中,我都用提醒的話來激發你們純潔的意念, 2 要使你們想起聖先知們曾經說過的話,以及你們[a]的使徒們所傳[b]的主、救主的命令。 3 你們首先要知道這一點:在末後的日子裡,將有好譏誚的人出來譏誚[c],他們順著自己的欲望生活, 4 並且說:「他[d]來臨的應許在哪裡呢?其實自從祖先睡了以來,一切[e]都繼續存留,與創世之初一樣。」 5 他們故意忽略這一點:就是從太古的時候,藉著神的話語有了諸天,也有了從水而出、藉水而成的大地; 6 藉著神的話語和水[f],當時的世界被水淹沒就毀滅了; 7 但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡[g]的日子,被火焚燒[h]。
8 可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。 9 主沒有像有些人認為的那樣,拖延所應許的;相反,他對你們恆久忍耐,不願任何人滅亡,而願所有人都來悔改。
10 不過,主的日子要來臨,就像[i]賊來臨那樣。在那日,諸天要轟然一聲地消逝,天體[j]將被火焚燒而廢除,地和地上的作為也都將被暴露出來[k]。 11 既然這一切都要如此被廢除,那麼,你們應該做什麼樣的人呢?應該行為聖潔、敬畏神, 12 等候並催促[l]神的日子來臨。因為在那日,諸天將被焚燒而廢除,天體[m]要被火焚燒而熔化。 13 但照著他的應許,我們等候著一個新天新地,有公義居住在那裡。
結語
14 所以,各位蒙愛的人哪,你們既然等候這些事,就當努力地使自己被神[n]看做是與他和好、毫無玷汙、毫無瑕疵的; 15 並且你們要把我們主的耐心看做救恩,就像我們親愛的弟兄保羅,照著所賜他的智慧寫給你們的那樣。 16 他在所有的信中也都說到這些事。那些沒有知識、不堅定的人曲解了他信中一些難懂的地方,正如他們也曲解其他經文,就導致了他們自己的滅亡[o]。
17 因此,各位蒙愛的人哪,你們既然預先知道了這些,就應該警惕,免得被那些惡人[p]的迷惑[q]引入歧途,從自己堅固的地步墜落。 18 你們要在我們的主、救主耶穌基督的恩典和知識中不斷長進。願榮耀歸於他,從現在直到永遠之日!阿們。[r]
Footnotes
- 彼得後書 3:2 你們——有古抄本作「我們」。
- 彼得後書 3:2 所傳——輔助詞語。
- 彼得後書 3:3 有古抄本沒有「譏誚」。
- 彼得後書 3:4 他——指「基督」。
- 彼得後書 3:4 一切——或譯作「萬物」。
- 彼得後書 3:6 神的話語和水——原文直譯「這些」。
- 彼得後書 3:7 滅亡——或譯作「沉淪」。
- 彼得後書 3:7 焚燒——輔助詞語。
- 彼得後書 3:10 有古抄本附「在夜裡」。
- 彼得後書 3:10 天體——或譯作「元素」。
- 彼得後書 3:10 被暴露出來——有古抄本作「被燒掉」。
- 彼得後書 3:12 催促——或譯作「渴望」。
- 彼得後書 3:12 天體——或譯作「元素」。
- 彼得後書 3:14 神——輔助詞語。
- 彼得後書 3:16 滅亡——或譯作「沉淪」。
- 彼得後書 3:17 惡人——或譯作「不法之徒」。
- 彼得後書 3:17 迷惑——或譯作「錯覺」。
- 彼得後書 3:18 有古抄本沒有「阿們。」
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
