Add parallel Print Page Options

The Day of the Lord

Dear friends, this is now the second letter(A) I have written to you; in both letters, I want to stir up your sincere(B) understanding by way of reminder, so that you recall the words previously spoken by the holy prophets and the command of our Lord and Saviour given through your apostles. Above all, be aware of this: Scoffers will come in the last days(C) scoffing and following their own evil desires, saying, ‘Where is his “coming” that he promised?(D) Ever since our ancestors fell asleep,(E) all things continue as they have been since the beginning of creation.’ They deliberately overlook this: By the word of God(F) the heavens came into being long ago and the earth was brought about from water and through water.(G) Through these the world of that time perished when it was flooded.(H) By the same word,(I) the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgement(J) and destruction of the ungodly.

Dear friends, don’t overlook this one fact: With the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.(K) The Lord does not delay his promise,(L) as some understand delay, but is patient with you, not wanting any(M) to perish(N) but all to come to repentance.(O)

10 But the day of the Lord(P) will come like a thief;[a](Q) on that day the heavens will pass away(R) with a loud noise, the elements will burn and be dissolved,(S) and the earth and the works on it will be disclosed.[b][c] 11 Since all these things are to be dissolved in this way, it is clear what sort of people you should be in holy conduct and godliness 12 as you wait for the day of God and hasten its coming.[d](T) Because of that day, the heavens will be dissolved with fire and the elements will melt with heat. 13 But based on his promise, we wait for new heavens and a new earth,(U) where righteousness dwells.(V)

Conclusion

14 Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found without spot or blemish in his sight, at peace.(W) 15 Also, regard the patience of our Lord as salvation, just as our dear brother Paul has written to you according to the wisdom given to him.(X) 16 He speaks about these things in all his letters. There are some things hard to understand in them. The untaught and unstable will twist them to their own destruction,(Y) as they also do with the rest of the Scriptures.

17 Therefore, dear friends, since you know this in advance, be on your guard,(Z) so that you are not led away by the error of lawless people and fall from your own stable position. 18 But grow in the grace and knowledge(AA) of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.[e](AB)

Footnotes

  1. 3:10 Other mss add in the night
  2. 3:10 Other mss read will be burned up
  3. 3:10 Some Syriac and Coptic mss read will not be found
  4. 3:12 Or and speed the coming
  5. 3:18 Other mss add Amen.

好讥诮的并他们的结局

亲爱的弟兄啊,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是提醒你们,激发你们诚实的心, 叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。 第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮说: “主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。” 他们故意忘记:从太古凭神的命有了天,并从水而出、借水而成的地; 故此,当时的世界被水淹没就消灭了。 但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。

主的日子要像贼来到

亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。 10 但主的日子要像贼来到一样。那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。 11 这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔, 12 切切仰望神的日子来到!在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。 13 但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。

要在主的恩典和知识上有长进

14 亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主; 15 并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们。 16 他一切的信上也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。 17 亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。 18 你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远!阿门。