2 Peter 2
New American Bible (Revised Edition)
III. Condemnation of the False Teachers
Chapter 2
False Teachers.[a] 1 There were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who will introduce destructive heresies and even deny the Master who ransomed them, bringing swift destruction on themselves.(A) 2 Many will follow their licentious ways, and because of them the way of truth will be reviled.(B) 3 In their greed they will exploit you with fabrications, but from of old their condemnation has not been idle and their destruction does not sleep.(C)
Lessons from the Past. 4 [b]For if God did not spare the angels when they sinned, but condemned them to the chains of Tartarus[c] and handed them over to be kept for judgment;(D) 5 [d]and if he did not spare the ancient world, even though he preserved Noah, a herald of righteousness, together with seven others, when he brought a flood upon the godless world;(E) 6 and if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah [to destruction], reducing them to ashes, making them an example for the godless [people] of what is coming;(F) 7 and if he rescued Lot, a righteous man oppressed by the licentious conduct of unprincipled people 8 (for day after day that righteous man living among them was tormented in his righteous soul at the lawless deeds that he saw and heard), 9 then the Lord knows how to rescue the devout from trial and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,(G) 10 and especially those who follow the flesh with its depraved desire and show contempt for lordship.(H)
False Teachers Denounced.[e] Bold and arrogant, they are not afraid to revile glorious beings,[f] 11 [g]whereas angels,(I) despite their superior strength and power, do not bring a reviling judgment against them from the Lord. 12 But these people, like irrational animals born by nature for capture and destruction, revile things that they do not understand, and in their destruction they will also be destroyed,(J) 13 suffering wrong[h] as payment for wrongdoing. Thinking daytime revelry a delight, they are stains and defilements as they revel in their deceits while carousing with you.(K) 14 Their eyes are full of adultery and insatiable for sin. They seduce unstable people, and their hearts are trained in greed. Accursed children! 15 Abandoning the straight road, they have gone astray, following the road of Balaam, the son of Bosor,[i] who loved payment for wrongdoing,(L) 16 but he received a rebuke for his own crime: a mute beast spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.(M)
17 These people are waterless springs and mists driven by a gale; for them the gloom of darkness has been reserved.(N) 18 For, talking empty bombast, they seduce with licentious desires of the flesh those who have barely escaped[j] from people who live in error.(O) 19 They promise them freedom, though they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave of whatever overcomes him.(P) 20 For if they, having escaped the defilements of the world through the knowledge of [our] Lord and savior Jesus Christ, again become entangled and overcome by them, their last condition is worse than their first.(Q) 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment handed down[k] to them.(R) 22 [l]What is expressed in the true proverb has happened to them,(S) “The dog returns to its own vomit,” and “A bathed sow returns to wallowing in the mire.”
Footnotes
- 2:1–3 The pattern of false prophets among the Old Testament people of God will recur through false teachers in the church. Such destructive opinions of heretical sects bring loss of faith in Christ, contempt for the way of salvation (cf. 2 Pt 2:21), and immorality.
- 2:4–6 The false teachers will be punished just as surely and as severely as were the fallen angels (2 Pt 2:4; cf. Jude 6; Gn 6:1–4), the sinners of Noah’s day (2 Pt 2:5; Gn 7:21–23), and the inhabitants of the cities of the Plain (2 Pt 2:6; Jude 7; Gn 19:25). Whereas there are three examples in Jude 5–7 (Exodus and wilderness; rebellious angels; Sodom and Gomorrah), 2 Peter omitted the first of these, has inserted a new illustration about Noah (2 Pt 2:5) between Jude’s second and third examples, and listed the resulting three examples in their Old Testament order (Gn 6; 7; 19).
- 2:4 Chains of Tartarus: cf. Jude 6; other manuscripts in 2 Peter read “pits of Tartarus.” Tartarus: a term borrowed from Greek mythology to indicate the infernal regions.
- 2:5–10a Although God did not spare the sinful, he kept and saved the righteous, such as Noah (2 Pt 2:5) and Lot (2 Pt 2:7), and he knows how to rescue the devout (2 Pt 2:9), who are contrasted with the false teachers of the author’s day. On Noah, cf. Gn 5:32–9:29, especially 7:1. On Lot, cf. Gn 13 and 19.
- 2:10b–22 Some take 2 Pt 2:10b, 11 with the preceding paragraph. Others begin the new paragraph with 2 Pt 2:10a, supplying from 2 Pt 2:9 The Lord knows how…to keep…under punishment, with reference to God and probably specifically Christ (2 Pt 2:1). The conduct of the false teachers is described and condemned in language similar to that of Jude 8–16. This arrogance knows no bounds; animal-like, they are due to be caught and destroyed. They seduce even those who have knowledge of Christ (2 Pt 2:20).
- 2:10b Glorious beings: literally, “glories”; cf. Jude 8. While some think that illustrious personages are meant or even political officials behind whom (fallen) angels stand, it is more likely that the reference is to glorious angelic beings (cf. Jude 9).
- 2:11 From the Lord: some manuscripts read “before the Lord”; cf. Jude 9.
- 2:13 Suffering wrong: some manuscripts read “receiving a reward.” In their deceits: some manuscripts read “in their love feasts” (Jude 12).
- 2:15 Balaam, the son of Bosor: in Nm 22:5, Balaam is said to be the son of Beor, and it is this name that turns up in a few ancient Greek manuscripts by way of “correction” of the text. Balaam is not portrayed in such a bad light in Nm 22. His evil reputation and his madness (2 Pt 2:16), and possibly his surname Bosor, may have come from a Jewish tradition about him in the first/second century, of which we no longer have any knowledge.
- 2:18 Barely escaped: some manuscripts read “really escaped.”
- 2:21 Commandment handed down: cf. 2 Pt 3:2 and Jude 3.
- 2:22 The second proverb is of unknown origin, while the first appears in Prv 26:11.
2 Pedro 2
Ang Pulong Sa Dios
Ang Mini nga mga Magtutudlo
2 Apan kaniadto may mini usab nga mga propeta diha sa katawhan sa Israel. Sama usab niini ang mahitabo kaninyo: may mini nga mga magtutudlo nga motungha diha kaninyo. Magdala sila sa pagtulon-an nga maoy makaguba sa inyong pagtuo sa Dios. Isalikway gani nila ang Ginoo nga nagtubos kanila. Busa sa madali silotan sila sa Dios. 2 Daghan ang mosunod sa ilang makauulaw nga binuhatan. Ug tamayon sa mga tawo ang kamatuoran nga atong ginasunod tungod kanila. 3 Kining mini nga mga magtutudlo maghimo ug mga tinumotumo nga sugilanon aron panapian kamo nila. Wala sila masayod nga dugay na sila nga hinukman sa Dios, ug hapit na silang malaglag.
4 Wala gani kaloy-i sa Dios ang mga anghel nga nagpakasala kaniadto. Gipriso hinuon sila sa lawom ug mangiob nga bung-aw, ug atua sila didto hangtod sa adlaw sa paghukom. 5 Wala gani niya kaloy-i ang mga tawo kaniadto nga dili diosnon, gipalunopan hinuon niya ang kalibotan ug nangamatay silang tanan. Apan giluwas niya si Noe nga nagsangyaw sa pagkamatarong ug ang pito niya ka kauban. 6 Agig silot gisunog sa Dios ang mga siyudad sa Sodoma ug Gomora aron ipakita kon unsa ang mahitabo sa mga tawo nga dili diosnon. 7-8 Apan giluwas niya si Lot tungod kay matarong kini, ug nasubo gayod sa mga malaw-ay nga binuhatan sa iyang mga katagilungsod nga walay mga baroganan. Adlaw-adlaw nakita ug nadungog ni Lot ang ilang daotan nga mga binuhatan sa dihang nagpuyo siya uban kanila, ug kini nakapasubo kanunay kaniya. 9 Dinhi makita nato nga ang Ginoo makahimo pagluwas sa mga diosnon kon moabot kanila ang mga pagsulay, ug pagsilot sa mga daotan hangtod sa adlaw sa paghukom, 10 ilabi na gayod niadtong mga tawo nga dili magpasakop kaniya ug nagsunod lang sa ilang mahugaw nga mga tinguha.
Kining mini nga mga magtutudlo nga akong gihisgotan mga mapangahason ug mapahitas-on, ug wala silay kahadlok nga motamay sa gamhanan nga mga binuhat. 11 Bisan gani ang mga anghel nga mas kusgan ug mas gamhanan pa niining mga mini nga magtutudlo wala magtamay sa gamhanan nga mga binuhat sa dihang ilang gisulti ang gipakanaog nga hukom sa Dios alang kanila. 12 Apan kining mga tawhana nagtamay sa mga butang nga wala gani nila masabti. Sama sila sa mga mananap nga walay paghunahuna kon unsay ilang gibuhat, ug walay lain nga dangatan kondili dakpon ug patyon. Laglagon gayod kining mga tawhana. 13 Mao kini ang balos sa ilang gibuhat nga daotan ngadto sa uban. Ang ilang giisip nga kalipay mao ang pagbuhat sa mga makauulaw nga binuhatan nga ilang nagustohan bisan adlawng dako. Mao kining mga tawhana ang nagabuling ug nagahatag ug kaulawan kaninyo kon makita sila uban sa inyong panagtigom, kay ang ilang tinuod nga katuyoan sa ilang pag-uban kaninyo sa pagpangaon mao lang ang paglimbong kaninyo. 14 Kon motan-aw sila sa mga babaye maghunahuna dayon sila sa pagpamaye. Wala sila pul-i sa pagpakasala ug ginatintal pa gayod nila ang mga huyang sa pagtuo aron magpakasala. Nabatasan na nila ang pagkahakog. Tinunglo na sila sa Dios! 15 Gibiyaan nila ang matarong nga mga pagtulon-an, busa nahisalaag sila. Gisunod nila ang gibuhat sa anak ni Beor nga si Balaam nga misugot nga suholan sa pagbuhat ug daotan. 16 Ug tungod kay gilapas niya ang sugo sa Dios, gibadlong siya pinaagi sa asno nga misulti sama sa tawo, busa napugngan siya sa iya untang binuang nga pagabuhaton.
17 Kining mini nga mga magtutudlo nahisama sa mga tuboran nga nahubsan ug sa mga panganod nga ginapalid sa kusog nga hangin.[a] Busa gitagana na sa Dios alang kanila ang lugar nga mangitngit kaayo. 18 Ginagamit nila ang makadani nga mga pulong, apan walay pulos ang ilang ginasulti. Pinaagi sa ilang pagtudlo nga dili kuno daotan ang pagsunod sa lawasnon nga kailibgon, ginatintal nila ang mga tawo nga bag-o pa lang mibulag sa mga tawo nga nagpakasala. 19 Gisaad nila ang kagawasan ngadto sa mga mosunod kanila, apan sila mismo malaglag tungod sa sala nga nagaulipon kanila. Kay ang tawo ulipon sa bisan unsa nga nagagahom kaniya. 20 Ang mga tawo nga nakaila na kang Ginoong Jesu-Cristo nga atong Manluluwas gawasnon na sa daotan nga mga kinaiya nga nagagahom sa katawhan dinhi sa kalibotan. Apan kon mobalik sila sa ilang daotan nga kinaiya ug mahimo na usab silang ulipon sa ilang mga sala, mas daotan pa gayod unya ang ilang dangatan kaysa ilang kahimtang kaniadto sa wala pa sila motuo kang Cristo. 21 Maayo pa kon wala na lang sila masayod sa pagpakamatarong sa Dios, kaysa nasayod sila apan human niini motalikod sila sa mga sugo sa Dios ngadto kanila. 22 Ang ilang gibuhat sama gayod sa gi-ingon sa panultihon nga, “Ang iro mokaon sa iyang gisuka,”[b] ug “Ang baboy nga bag-o lang gikaligoan molunang pagbalik sa lapok.”
Footnotes
- 2:17 Ang buot ipasabot, walay makuha kanila. Wala silay pulos.
- 2:22
Tan-awa usab ang Pan. 26:11.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.