Add parallel Print Page Options

Lời Mở Ðầu

Si-môn Phi-rơ, một đầy tớ và sứ đồ của Ðức Chúa Jesus Christ, kính gởi những người đã tiếp nhận đức tin giống như chúng tôi, nhờ đức công chính của Ðức Chúa Trời và Ðấng Giải Cứu của chúng ta, là Ðức Chúa Jesus Christ. Nguyện xin ân sủng và bình an gia tăng bội phần cho anh chị em trong sự hiểu biết Ðức Chúa Trời và Ðức Chúa Jesus, Chúa chúng ta.

Ðức Chúa Trời Chọn và Gọi

Quyền năng thiên thượng của Ngài đã ban cho chúng ta mọi sự liên quan đến cuộc sống và sự tin kính, qua sự hiểu biết Ðấng đã kêu gọi chúng ta bằng vinh hiển và lòng tốt của chính Ngài. Qua những điều ấy, Ngài ban cho chúng ta những lời hứa quý báu và lớn lao, để nhờ đó anh chị em có thể trở thành những người dự phần bản tính thiên thượng, tránh khỏi sự bại hoại trong thế gian do dục vọng gây nên.

Chính vì lý do đó, anh chị em hãy cố gắng hết sức thêm cho đức tin mình đức hạnh, thêm cho đức hạnh tri thức, thêm cho tri thức tiết độ, thêm cho tiết độ kiên trì, thêm cho kiên trì lòng tin kính, thêm cho lòng tin kính tình thương lẫn nhau, và thêm cho tình thương lẫn nhau tình yêu vô điều kiện. Vì nếu những điều ấy có trong anh chị em và có nhiều, thì anh chị em sẽ không thành vô hiệu quả hoặc không kết quả trong sự hiểu biết Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta. Vì ai thiếu những điều ấy là người cận thị, gần như mù, quên rằng những tội lỗi mình trong quá khứ đã được tẩy sạch rồi.

10 Vậy thưa anh chị em,[a] hãy nỗ lực làm cho vững việc mình được kêu gọi và được tuyển chọn, vì làm những điều đó anh chị em sẽ không bao giờ vấp ngã. 11 Nhờ đó cổng vào vương quốc đời đời của Chúa và Ðấng Giải Cứu của chúng ta, là Ðức Chúa Jesus Christ, sẽ mở rộng cho anh chị em.

12 Bởi vậy tôi phải luôn nhắc nhở anh chị em những điều này, mặc dù anh chị em đã biết rồi, và hiện nay đang đứng vững trong chân lý ấy. 13 Tôi cho rằng đó là việc phải làm; hễ ngày nào tôi còn ở trong căn nhà tạm nầy, tôi phải nhắc nhở để anh chị em luôn thức tỉnh. 14 Tôi biết rằng không bao lâu nữa tôi sẽ lìa căn nhà tạm nầy, như Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đã tỏ cho tôi biết. 15 Vì vậy tôi sẽ làm hết sức mình, để sau khi tôi đi anh chị em sẽ nhớ mãi những điều này.

Nhân Chứng Sự Vinh Hiển của Ðấng Christ

16 Vì chúng tôi không dựa vào những chuyện hoang đường khéo bịa đặt để tỏ cho anh chị em biết quyền năng và sự tái lâm của Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, nhưng chúng tôi đã chứng kiến tận mắt sự uy nghi của Ngài. 17 Vì khi Ngài tiếp nhận sự tôn trọng và vinh hiển từ Ðức Chúa Trời là Cha thì có tiếng của Ðấng Vinh Hiển Quyền Uy phán với Ngài như thế nầy,

“Ðây là Con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn.”Mat 17:5; Mác 9:7; Lu 9:35

18 Chính chúng tôi đã nghe tiếng phán đó đến từ trời khi chúng tôi ở với Ngài trên núi thánh. 19 Do đó chúng tôi càng tin quả quyết vào sứ điệp của các vị tiên tri. Anh chị em chú ý vào sứ điệp của các vị tiên tri là đúng lắm, vì sứ điệp của họ giống như ngọn đèn soi sáng trong nơi tối tăm, cho đến khi Ánh Bình Minh ló dạng và Sao Mai mọc lên trong lòng anh chị em.

20 Trước hết anh chị em hãy biết rằng không lời tiên tri nào trong Kinh Thánh được tự tiện giải nghĩa theo ý riêng của người nào, 21 vì không lời tiên tri nào đến từ ý riêng của loài người, nhưng do được Ðức Thánh Linh cảm thúc mà người ta nói ra sứ điệp từ Ðức Chúa Trời.

Footnotes

  1. II Phi-rơ 1:10 nt: anh em (tương tự cho cả sách)

Simon Peter, a servant(A) and apostle of Jesus Christ,(B)

To those who through the righteousness(C) of our God and Savior Jesus Christ(D) have received a faith as precious as ours:

Grace and peace be yours in abundance(E) through the knowledge of God and of Jesus our Lord.(F)

Confirming One’s Calling and Election

His divine power(G) has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him(H) who called us(I) by his own glory and goodness. Through these he has given us his very great and precious promises,(J) so that through them you may participate in the divine nature,(K) having escaped the corruption in the world caused by evil desires.(L)

For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;(M) and to knowledge, self-control;(N) and to self-control, perseverance;(O) and to perseverance, godliness;(P) and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.(Q) For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive(R) in your knowledge of our Lord Jesus Christ.(S) But whoever does not have them is nearsighted and blind,(T) forgetting that they have been cleansed from their past sins.(U)

10 Therefore, my brothers and sisters,[a] make every effort to confirm your calling(V) and election. For if you do these things, you will never stumble,(W) 11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom(X) of our Lord and Savior Jesus Christ.(Y)

Prophecy of Scripture

12 So I will always remind you of these things,(Z) even though you know them and are firmly established in the truth(AA) you now have. 13 I think it is right to refresh your memory(AB) as long as I live in the tent of this body,(AC) 14 because I know that I will soon put it aside,(AD) as our Lord Jesus Christ has made clear to me.(AE) 15 And I will make every effort to see that after my departure(AF) you will always be able to remember these things.

16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power,(AG) but we were eyewitnesses of his majesty.(AH) 17 He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”[b](AI) 18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.(AJ)

19 We also have the prophetic message as something completely reliable,(AK) and you will do well to pay attention to it, as to a light(AL) shining in a dark place, until the day dawns(AM) and the morning star(AN) rises in your hearts.(AO) 20 Above all, you must understand(AP) that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. 21 For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God(AQ) as they were carried along by the Holy Spirit.(AR)

Footnotes

  1. 2 Peter 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
  2. 2 Peter 1:17 Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35