2 Peter 1
Contemporary English Version
1 From Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ.
To everyone who shares with us in the privilege of believing that our God and Savior Jesus Christ will do what is just and fair.[a]
2 I pray that God will be kind to you and will let you live in perfect peace! May you keep learning more and more about God and our Lord Jesus.
Living as the Lord's Followers
3 We have everything we need to live a life that pleases God. It was all given to us by God's own power, when we learned he had invited us to share in his wonderful goodness. 4 God made great and marvelous promises, so his nature would become part of us. Then we could escape our evil desires and the corrupt influences of this world.
5 Do your best to improve your faith by adding goodness, understanding, 6 self-control, patience, devotion to God, 7 concern for others, and love. 8 If you keep growing in this way, it will show that what you know about our Lord Jesus Christ has made your lives useful and meaningful. 9 But if you don't grow, you are like someone who is nearsighted or blind, and you have forgotten that your past sins are forgiven.
10 My friends, you must do all you can to show God has really chosen and selected you. If you keep on doing this, you won't stumble and fall. 11 Then our Lord and Savior Jesus Christ will give you a glorious welcome into his kingdom that will last forever.
12 You are holding firmly to the truth you were given. But I am still going to remind you of these things. 13 In fact, I think I should keep on reminding you until I leave this body. 14 And our Lord Jesus Christ has already told me that I will soon leave it behind. 15 This is why I am doing my best to make sure that each of you remembers all of this after I am gone.
The Message about the Glory of Christ
16 When we told you about the power and the return of our Lord Jesus Christ, we were not telling clever stories someone had made up. But with our own eyes we saw his true greatness. 17 (A) God, our great and wonderful Father, truly honored him by saying, “This is my own dear Son, and I am pleased with him.” 18 We were there with Jesus on the holy mountain and heard this voice speak from heaven.
19 All of this makes us even more certain that what the prophets said is true. So you should pay close attention to their message, as you would to a lamp shining in some dark place. You must keep on paying attention until daylight comes and the morning star rises in your hearts. 20 But you need to realize that no one alone can understand any of the prophecies in the Scriptures. 21 The prophets did not think these things up on their own, but they were guided by the Spirit of God.
Footnotes
- 1.1 To everyone who … just and fair: Or “To everyone whose faith in the justice and fairness of our God and Savior Jesus Christ is as precious as our own faith.”
彼得后书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 耶稣基督的奴仆和使徒西门彼得,
致那些藉着我们的神、救主耶稣基督的义,与我们领受同样宝贵信仰的人:
2 愿恩典与平安,藉着你们真正认识神,我们的主耶稣,多多地加给你们!
在信心里成长
3 主耶稣[a]神性的大能,因我们真正认识以自己的荣耀和美德召唤我们的那一位,就把一切有关生命和敬神的事都赐给了我们。 4 藉着这荣耀和美德[b],他把那些又宝贵又极大的应许赐给了我们,好使你们能藉着这些应许,逃脱世上因欲望而来的衰朽[c],成为在神的本性上有份的人。 5 是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识; 6 在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神; 7 在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱; 8 因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的[d]或不结果子的人; 9 就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。 10 所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒; 11 而这样,你们就丰丰富富地得到供应,进入我们的主、救主耶稣基督永恒的国度。
12 所以,虽然你们已经知道这些事,又在你们已有的真理上得了坚固,我还是要[e]不断地提醒你们。 13 我认为,只要我还在这帐篷里,就理当用提醒的话来激发你们, 14 因为我知道我脱离这帐篷的时候快到了,就像我们的主耶稣基督也曾向我指明的。 15 我也要努力,使你们在我离世以后,时常想起这些事。
可信的预言
16 要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。 17 他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说:
“这是我的爱子,
我所喜悦的。”[f]
18 这从天上传来的声音,是我们与他一起在圣山上的时候听见的, 19 并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。 20 你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释[g]; 21 因为预言从来不是藉着人的意思传来的,而是人受圣灵的感动[h]说出从神而来的话[i]。
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
