2 Peter 1
EasyEnglish Bible
God has given to us everything that we need to be his people
1 This letter is from me, Simon Peter. I am Jesus Christ's servant and his apostle.
I am writing to you people who believe in Jesus Christ, as we do. That is a valuable gift that God has given to us all. He has done this because Jesus is completely good and right. Jesus is the one who saves us. He is the God that we serve.
2 I pray that God will help you and give you peace in your minds more and more. You will grow as believers because you know God and you know Jesus, our Lord.
3 God is very powerful because he is God. He has used that power to help us. He has given us everything that we need to live in a good way. We can do things that make God happy. This is possible because now we know him. God has chosen us to be his people because he is very great and very good. 4 Because of this, God has promised that he will do very great and valuable things for us. As a result, you can do what is right, like God does. The people who belong to this world want to do bad things. Those bad things make them become worse and worse. But God gives you the power to be free from all that.
5 God has done all this to help you. So now that you believe in Christ, you must grow as believers. Try very much to do always what is good. Then you should grow to know God more and more. 6 Then you should learn to control yourselves properly. That is not all. You should also learn to be patient and brave. And you should live in a way that pleases God. 7 You should not only please God, but you should be kind to other believers. You should not only love other believers, but you must also love all people.
8 You should continue to grow as believers in all these ways. Then it will show that you really know our Lord Jesus Christ. People will see that your life has good results. 9 But some people do not live in these good ways. They do not think that these things are important. They are like blind people. They cannot really see anything properly. They have forgotten that God has made them clean from all the sins that they did in past times.
10 So, my friends, try very much to live in a way that pleases God. God has chosen you to be his own people. Show that you really do belong to him! If you do these things, you will never turn away from God. 11 Then God will bring you safely into the kingdom of our Lord Jesus Christ that continues for ever. Jesus Christ is our Saviour and God will be happy to welcome you into his kingdom.
12 You already know these things. You know that they are completely true. But because they are important, I will continue to tell you about them again and again. 13 While I am still alive on this earth I will continue to make sure that you remember them. I think that it is right for me to do that. 14 I know that I will die soon. Our Lord Jesus Christ has shown me that clearly. 15 After I am no longer with you, I want you still to remember what I have told you. So I will make sure that you have something to help you not to forget.
Peter himself saw how great Christ is
16 We told you that our Lord Jesus Christ is powerful. We also told you that he will return to earth again. We were not telling you false stories that came from people's clever ideas. Instead, we were telling you what we ourselves had seen. We ourselves saw that the Lord Jesus is very great. 17-18 We were with him on the holy mountain when his Father God spoke to him.[a] God gave honour to his Son, Jesus, and he said that Jesus is great. We ourselves heard God's voice speak to Jesus from heaven above where God rules with power. He said: ‘This is my Son and I love him. He makes me very happy.’
God's messages in the Bible are very important
19 As well as that, we have the prophets' messages from long ago. They also show us very clearly that these things are true. The prophets' words are like a light that shines in a dark place. That light continues to shine in the dark until the dawn comes. So you need to think about those messages carefully. Then the morning star will rise and it will bring light deep inside you.[b] 20 It is very important that you should understand this: The prophets' messages in the Bible did not come from their own ideas. That never happens. 21 None of the prophets' messages came because any person wanted to say something. Instead, God's Holy Spirit caused people to speak words that came from God.[c]
Footnotes
- 1:17-18 Peter, James and John saw Jesus when he shone brightly on the mountain. They heard God speak to Jesus. See Matthew 17:1-8; Mark 9:2-8; Luke 9:28-36.
- 1:19 God's prophets spoke messages about the Messiah who would come in the future. That was like a light which shone in a dark place. But when Jesus returns to the earth, that will be like the dawn. Jesus brings the light of day. The morning star appears in the sky just before the sunrise. It is very bright. It shows us that the day is coming. In Revelation 22:16, Jesus says that he is the morning star.
- 1:21 Peter was talking about the prophets' messages that are written in the Old Testament.
彼得后书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 耶稣基督的仆人和使徒西门.彼得,写信给那靠着我们的 神和救主耶稣基督的义,得着和我们同样宝贵信心的人。 2 愿恩惠平安,因你们确实认识 神和我们的主耶稣,多多加给你们。
信徒应当追求长进
3 神以他神圣的能力,因着我们确实认识那位用自己的荣耀和美善呼召我们的,把一切有关生命和敬虔的事,都赐给了我们。 4 借着这些,他把又宝贵又极大的应许赐给了我们,好叫你们既然逃脱世上因私欲而来的败坏,就可以分享 神的本性。 5 正因这缘故,你们要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知识; 6 有了知识,又要增添节制;有了节制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔; 7 有了敬虔,又要增添弟兄的爱;有了弟兄的爱,还要增添神圣的爱。 8 因为你们有了这几样,并且继续增长,就必叫你们在确实认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子。 9 人若没有这几样,就是近视,简直是瞎眼的,忘记他过去的罪已经得了洁净。 10 所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。 11 这样,你们就得着充分的装备,可以进入我们的主和救主耶稣基督永远的国。
12 因此,你们虽然已经知道这些事,又在你们已有的真道上得到坚固,我还要时常提醒你们。 13 趁着我还在世上(“在世上”原文作“在这帐棚”)的时候,我认为应当提醒你们,使你们常常警醒, 14 因为我知道我离世(“离世”原文作“离开这帐棚”)的时候快到了,正如我们的主耶稣基督清楚指示我的。 15 我也要努力,使你们在我去世以后,还时常追念这些事。
信徒和先知都为基督作见证
16 我们从前把我们主耶稣基督的大能和降临的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。 17 因为他从父 神得着尊贵荣耀的时候,在极显赫的荣光中,有这样的声音对他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。” 18 这从天上发出来的声音,是我们和他同在圣山上的时候,亲自听见过的。 19 我们还有先知的话,是更确实的。你们要特别注意它,好象注意照在暗处的明灯,直到天将破晓,晨星在你们心里出现的时候。 20 最要紧的,你们应当知道:圣经所有的预言,都不是先知自己的见解, 21 因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从 神而来的话。
2 Петира 1
Священное Писание (Восточный Перевод)
Приветствие
1 От Шимона Петира, раба и посланника Исы Масиха[a].
Тем, кто благодаря праведности Исы Масиха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.
2 Пусть через познание Всевышнего и Исы, Повелителя нашего, благодать и мир вам[b] преумножатся.
Призыв к духовному возрастанию
3 Его Божественная сила дала нам всё необходимое для жизни и благочестия через познание Всевышнего, призвавшего нас Своей собственной славой и добродетелью. 4 Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления земными страстями.
5 Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием, 6 знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием, 7 благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью. 8 Если в вас есть эти качества, и если они умножаются, то ваше познание нашего Повелителя Исы Масиха уже не будет бесполезным и бесплодным. 9 У кого же этих качеств нет, тот близорук и слеп и забыл об очищении от своих прошлых грехов.
10 Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь, 11 и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Повелителя и Спасителя Исы Масиха.
12 И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли. 13 Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память. 14 Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса Масих открыл мне. 15 Поэтому я буду стараться, чтобы и после того, как меня среди вас уже не будет, вы бы в любое время вспоминали об этих истинах.
Очевидцы величия Исы Масиха
16 Когда мы говорили вам о силе и пребывании среди нас[c] нашего Повелителя Исы Масиха, мы следовали не искусно сочинённым сказкам. Мы сами были очевидцами Его величия. 17 Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)[d], в Нём Моя радость»[e]. 18 Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.[f]
19 Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день[g] и Утренняя Звезда[h] не взойдёт в ваших сердцах. 20 И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка,[i] 21 потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего.
Footnotes
- 1:1 Масих (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
- 1:2 Мир вам – на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».
- 1:16 Или: «о силе и пришествии».
- 1:17 То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близкие взаимоотношения отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).
- 1:17 См. Заб. 2:7; Ис. 42:1.
- 1:16-18 Здесь говорится о преображении Исы Масиха (см. Мат. 17:1-9; Мк. 9:2-10; Лк. 9:28-36).
- 1:19 День – имеется в виду день второго пришествия Исы Масиха (см. 2 Фес. 2:2) или, возможно, духовное просвещение (см. Мудр. 4:18).
- 1:19 Утренняя Звезда – это указание на Ису Масиха (ср. Чис. 24:17; Отк. 22:16).
- 1:20 Или: «никакое пророчество в Писании не следует толковать самому».
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.