Druga Petrova poslanica 1
Knijga O Kristu
2 želim vam obilje milosti i mira u spoznaji Boga i našega Gospodina Isusa.
Napredovanje u spoznaji Boga
3 Kako sve bolje upoznajemo Isusa, njegova nam božanska snaga daruje sve što nam je potrebno za pobožan život. Pozvao nas je da budemo dionicima njegove slave i krjeposti.
4 S istom tom silnom moći dao nam je najveća, dragocjena obećanja. Obećao je da ćemo umaknuti pokvarenosti koja vlada u svijetu zbog požude te da ćemo biti dionicima njegove božanske naravi.
5 Zato se svim silama trudite primijeniti u životu te obećane blagodati. Neka vaša vjera urodi poštenjem, a poštenje znanjem.
6 Znanje će uroditi suzdržljivošću, suzdržljivost postojanošću, a postojanost pobožnošću.
7 Pobožnost će donijeti ljubav prema drugim vjernicima pa ćete tako naposljetku uzrasti do Božje ljubavi.
8 Imate li te vrline i napredujete li u njima, bit ćete marljivi i plodonosni u spoznaji našega Gospodina Isusa Krista.
9 Ali tko nema tih vrlina, slijep je, kratkovidan: zaboravio je da ga je Bog očistio od prijašnjih grijeha.
10 Zato se, draga braćo, svojski trudite dokazati da zaista pripadate onima koje je Bog pozvao i izabrao. Budete li tako činili, nikada nećete posrnuti.
11 I Bog će vam širom otvoriti vrata neba da uđete u vječno kraljevstvo našega Gospodina i Spasitelja Isusa Krista.
Upućivanje na Sveto pismo
12 I nadalje ću vas na to podsjećati - iako sve to već znate i čvrsto stojite u istini.
13 Smatram da mi je dužnost, dokle god sam u ovomu tijelu,[a] opominjati vas da budete budni.
14 Gospodin Isus Krist kazao mi je, doduše, da ću ubrzo napustiti tijelo.
15 Ali pobrinut ću se da se i nakon moje smrti sjećate toga u svakoj prilici.
16 Jer nismo vam pričali lukavo izmišljene priče o tomu kako je Gospodin Isus Krist bio ovdje i o njegovoj sili, već smo bili očevici njegova veličanstva.
17 Primio je slavu od Boga Oca kad se iz njegove uzvišene Slave začuo glas: 'Ovo je moj ljubljeni Sin, moja radost.'
18 I sami smo čuli taj glas s neba kad smo bili s njim na svetoj gori.
19 Zato proroštva smatramo još pouzdanijima. Dobro činite što ih pomnjivo proučavate jer su njihove riječi poput svjetiljke što svijetli u mraku - sve dok ne osvane dan i dok Kristovo blistavo svjetlo ne zasja u vašim srcima.
20 Ponajprije znajte da se nijedno proroštvo iz Svetoga pisma ne može tumačiti svojevoljno
21 jer ga prorok nije izrekao svojom voljom, već od Boga nadahnut Svetim Duhom.
Footnotes
- Druga Petrova poslanica 1:13 U grčkome: šatoru.
Petrova 2 1
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
1 Od Šimuna Petra, sluge i apostola Isusa Krista.
Svima koji su primili jednako dragocjenu vjeru kao i mi, kroz pravednost našega Boga i Spasitelja Isusa Krista. 2 Primite obilje Božje milosti i mira kroz pravu spoznaju Boga i našega Gospodina Isusa!
Svetost života i pobožnost
3 Njegova nam je božanska moć dala sve potrebno za život i pobožnost, kroz poznavanje njega koji nas je pozvao po svojoj slavi i dobroti. 4 On nam je dao velike i dragocjene obećane darove po kojima ste sudionici božanske naravi. Po njima ste izbjegli pokvarenost koja je u svijetu, a koja proizlazi iz požuda. 5 Stoga, svakako nastojte svojoj vjeri obilno pridodati poštenje, a poštenju znanje! 6 Znanju pridodajte samokontrolu, samokontroli strpljivost, a strpljivosti pridodajte predanje Bogu! 7 Predanju Bogu pridodajte ljubav prema onima koji su dio Božje obitelji, a toj ljubavi ljubav prema svima. 8 Ako posjedujete te vrline i napredujete u njima, onda nećete biti besposleni i besplodni u spoznaji našega Gospodina Isusa Krista. 9 No onaj tko te vrline ne posjeduje, toliko je kratkovidan da ne vidi ništa. Zaboravio je da je opran od svojih prijašnjih grijeha.
10 Zbog toga, braćo i sestre, još više se trudite utvrditi ono na što vas je pozvao i za što vas je izabrao Bog. Ako tako radite, nećete nikada otpasti 11 i bit ćete raširenih ruku primljeni u vječno Kraljevstvo našega Gospodina i Spasitelja Isusa Krista.
12 Zbog toga ću vas stalno podsjećati na to, premda vi to već znate i utvrđeni ste u istini koju imate. 13 Mislim da je ispravno što vas podsjećam na to sve dok god živim u ovom tijelu[a]. 14 Znam da ću uskoro morati napustiti ovo tijelo, kao što mi je to obznanio naš Gospodin Isus Krist[b], 15 ali učinit ću sve što mogu da se, nakon moje smrti, uvijek toga sjećate.
Kristova slava
16 Kad smo vam pričali o sili našega Gospodina Isusa Krista i njegovom dolasku, nismo vam pričali lukavo smišljene priče. Ne, mi smo vlastitim očima vidjeli njegovu veličinu. 17 Isus je primio čast i slavu od Boga Oca kad mu se obratio glas najuzvišenije Slave: »Ovo je moj voljeni Sin, s kojim sam istinski zadovoljan.« 18 Mi smo bili s njim na svetome brdu i čuli smo taj glas koji je došao s neba.[c]
19 To nam još više potvrđuje istinitost proročkih poruka. Dobro je da ih pozorno slijedite, jer one su kao svjetlo što svijetli u tami, sve dok ne svane zora i dok jutarnja zvijezda ne zasja u vašim srcima. 20 Ali prvo morate razumjeti ovo: ni jedno proroštvo u Svetom pismu ne može se samovoljno tumačiti. 21 Ni jedno proroštvo nije došlo od ljudske želje, već su ljudi govorili Božje poruke nadahnuti Svetim Duhom.
Footnotes
- 1,13 u ovom tijelu Doslovno: »u ovom šatoru«. Petar govori o svome tijelu i svome životu na Zemlji kao o privremenom prebivalištu, poput šatora. Vidi 2 Kor 5,1-5.
- 1,14 Vidi Iv 21,18-19.
- 1,17-18 Vidi Mt 17,1-8; Mk 9,2-8; Lk 9,28-36.
2 Peter 1
New International Version
1 Simon Peter, a servant(A) and apostle of Jesus Christ,(B)
To those who through the righteousness(C) of our God and Savior Jesus Christ(D) have received a faith as precious as ours:
2 Grace and peace be yours in abundance(E) through the knowledge of God and of Jesus our Lord.(F)
Confirming One’s Calling and Election
3 His divine power(G) has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him(H) who called us(I) by his own glory and goodness. 4 Through these he has given us his very great and precious promises,(J) so that through them you may participate in the divine nature,(K) having escaped the corruption in the world caused by evil desires.(L)
5 For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;(M) 6 and to knowledge, self-control;(N) and to self-control, perseverance;(O) and to perseverance, godliness;(P) 7 and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.(Q) 8 For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive(R) in your knowledge of our Lord Jesus Christ.(S) 9 But whoever does not have them is nearsighted and blind,(T) forgetting that they have been cleansed from their past sins.(U)
10 Therefore, my brothers and sisters,[a] make every effort to confirm your calling(V) and election. For if you do these things, you will never stumble,(W) 11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom(X) of our Lord and Savior Jesus Christ.(Y)
Prophecy of Scripture
12 So I will always remind you of these things,(Z) even though you know them and are firmly established in the truth(AA) you now have. 13 I think it is right to refresh your memory(AB) as long as I live in the tent of this body,(AC) 14 because I know that I will soon put it aside,(AD) as our Lord Jesus Christ has made clear to me.(AE) 15 And I will make every effort to see that after my departure(AF) you will always be able to remember these things.
16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power,(AG) but we were eyewitnesses of his majesty.(AH) 17 He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”[b](AI) 18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.(AJ)
19 We also have the prophetic message as something completely reliable,(AK) and you will do well to pay attention to it, as to a light(AL) shining in a dark place, until the day dawns(AM) and the morning star(AN) rises in your hearts.(AO) 20 Above all, you must understand(AP) that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. 21 For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God(AQ) as they were carried along by the Holy Spirit.(AR)
Footnotes
- 2 Peter 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
- 2 Peter 1:17 Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
