Add parallel Print Page Options

Ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς [a]ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ, δι’ ὧν τὰ [b]τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται, ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως, ἀποφυγόντες τῆς ἐν [c]τῷ κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς. καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν, ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν, ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην· ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν εἰς τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐπίγνωσιν· ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ [d]ἁμαρτημάτων. 10 διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε· 11 οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.

12 Διὸ [e]μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ. 13 δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει, 14 εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς ἐδήλωσέν μοι· 15 σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:3 ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ Treg NIV] διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς WH RP
  2. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:4 τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν WH NIV] μέγιστα καὶ τίμια ἡμῖν Treg; τίμια ἡμῖν καὶ μέγιστα RP
  3. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:4 τῷ WH Treg NIV] – RP
  4. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 ἁμαρτημάτων Treg] ἁμαρτιῶν WH NIV RP
  5. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:12 μελλήσω WH Treg NIV] οὐκ ἀμελήσω RP

The Christian’s Call and Election

His divine power has given us everything needed for life and godliness, through the knowledge of him who called us by[a] his own glory and excellence.(A) Thus he has given us, through these things, his precious and very great promises, so that through them you may escape from the corruption that is in the world because of lust and may become participants of the divine nature.(B) For this very reason, you must make every effort to support your faith with excellence, and excellence with knowledge,(C) and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with godliness, and godliness with mutual affection, and mutual affection with love. For if these things are yours and are increasing among you, they keep you from being ineffective and unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.(D) For anyone who lacks these things is blind, suffering from eye disease, forgetful of the cleansing of past sins.(E) 10 Therefore, brothers and sisters, be all the more eager to confirm your call and election, for if you do this, you will never stumble. 11 For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.

12 Therefore I intend to keep on reminding you of these things, though you know them already and are established in the truth that has come to you.(F) 13 I think it right, as long as I am in this body,[b] to refresh your memory,(G) 14 since I know that my death[c] will come soon, as indeed our Lord Jesus Christ has made clear to me.(H) 15 And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.3 Other ancient authorities read through
  2. 1.13 Gk tent
  3. 1.14 Gk the putting off of my tent

God's Call and Choice

God's divine power has given us everything we need to live a truly religious life through our knowledge of the one who called us to share in his own[a] glory and goodness. In this way he has given us the very great and precious gifts he promised, so that by means of these gifts you may escape from the destructive lust that is in the world, and may come to share the divine nature. For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge; to your knowledge add self-control; to your self-control add endurance; to your endurance add godliness; to your godliness add Christian affection; and to your Christian affection add love. These are the qualities you need, and if you have them in abundance, they will make you active and effective in your knowledge of our Lord Jesus Christ. But if you do not have them, you are so shortsighted that you cannot see and have forgotten that you have been purified from your past sins.

10 So then, my friends, try even harder to make God's call and his choice of you a permanent experience; if you do so, you will never abandon your faith.[b] 11 In this way you will be given the full right to enter the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

12 And so I will always remind you of these matters, even though you already know them and are firmly grounded in the truth you have received. 13 I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive. 14 I know that I shall soon put off this mortal body, as our Lord Jesus Christ plainly told me. 15 I will do my best, then, to provide a way for you to remember these matters at all times after my death.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 1:3 to share in his own; some manuscripts have through his.
  2. 2 Peter 1:10 abandon your faith; or fall into sin.