Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

19 So we have the prophetic message more fully confirmed. You will do well to be attentive to this as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. 20 First of all you must understand this, that no prophecy of scripture is a matter of one’s own interpretation, 21 because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God.[a]

False Prophets and Their Punishment

But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive opinions. They will even deny the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves. Even so, many will follow their licentious ways, and because of these teachers[b] the way of truth will be maligned. And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation, pronounced against them long ago, has not been idle, and their destruction is not asleep.

For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them into hell[c] and committed them to chains[d] of deepest darkness to be kept until the judgment; and if he did not spare the ancient world, even though he saved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood on a world of the ungodly; and if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction[e] and made them an example of what is coming to the ungodly;[f] and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the licentiousness of the lawless (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by their lawless deeds that he saw and heard), then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment 10 —especially those who indulge their flesh in depraved lust, and who despise authority.

Bold and willful, they are not afraid to slander the glorious ones,[g] 11 whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment from the Lord.[h] 12 These people, however, are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be caught and killed. They slander what they do not understand, and when those creatures are destroyed,[i] they also will be destroyed, 13 suffering[j] the penalty for doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their dissipation[k] while they feast with you. 14 They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children! 15 They have left the straight road and have gone astray, following the road of Balaam son of Bosor,[l] who loved the wages of doing wrong, 16 but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.

17 These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.

Notas al pie

  1. 2 Peter 1:21 Other ancient authorities read but moved by the Holy Spirit saints of God spoke
  2. 2 Peter 2:2 Gk because of them
  3. 2 Peter 2:4 Gk Tartaros
  4. 2 Peter 2:4 Other ancient authorities read pits
  5. 2 Peter 2:6 Other ancient authorities lack to extinction
  6. 2 Peter 2:6 Other ancient authorities read an example to those who were to be ungodly
  7. 2 Peter 2:10 Or angels; Gk glories
  8. 2 Peter 2:11 Other ancient authorities read before the Lord; others lack the phrase
  9. 2 Peter 2:12 Gk in their destruction
  10. 2 Peter 2:13 Other ancient authorities read receiving
  11. 2 Peter 2:13 Other ancient authorities read love-feasts
  12. 2 Peter 2:15 Other ancient authorities read Beor

19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: 20 knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. 21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment; and spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; and turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly; and delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked: (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;) the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: 10 but chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities. 11 Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. 12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption; 13 and shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; 14 having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children: 15 which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; 16 but was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.

17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

19 Moreover,[a] we[b] possess the prophetic word as an altogether reliable thing.[c] You do well if you pay attention[d] to this[e] as you would[f] to a light shining in a murky place, until the day dawns and the morning star[g] rises in your hearts.[h] 20 Above all, you do well if you recognize[i] this:[j] No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination,[k] 21 for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men[l] carried along by the Holy Spirit spoke from God.

The False Teachers’ Ungodly Lifestyle

But false prophets arose among the people,[m] just as there will be false teachers among you. These false teachers[n] will[o] infiltrate your midst[p] with destructive heresies,[q] even to the point of[r] denying the Master who bought them. As a result, they will bring[s] swift destruction on themselves. And many will follow their debauched lifestyles.[t] Because of these false teachers,[u] the way of truth will be slandered.[v] And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their[w] condemnation pronounced long ago[x] is not sitting idly by;[y] their[z] destruction is not asleep.

For if God did not spare the angels who sinned,[aa] but threw them into hell[ab] and locked them up[ac] in chains[ad] in utter darkness,[ae] to be kept until the judgment, and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others,[af] when God[ag] brought a flood on an ungodly world,[ah] and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,[ai] having appointed[aj] them to serve as an example[ak] to future generations of the ungodly,[al] and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless[am] men,[an] (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul[ao] by the lawless deeds he saw and heard[ap]) —if so,[aq] then the Lord knows how to rescue the godly from their trials,[ar] and to reserve the unrighteous for punishment[as] at the day of judgment, 10 especially those who indulge their fleshly desires[at] and who despise authority.

Brazen and insolent,[au] they are not afraid to insult[av] the glorious ones,[aw] 11 yet even[ax] angels, who are much more powerful,[ay] do not bring a slanderous[az] judgment against them in the presence of the Lord.[ba] 12 But[bb] these men,[bc] like irrational animals—creatures of instinct, born to be caught and destroyed[bd]—do not understand whom[be] they are insulting, and consequently[bf] in their destruction they will be destroyed,[bg] 13 suffering harm as the wages for their harmful ways.[bh] By considering it a pleasure to carouse in broad daylight,[bi] they are stains and blemishes, indulging[bj] in their deceitful pleasures when they feast together with you. 14 Their eyes,[bk] full of adultery,[bl] never stop sinning;[bm] they entice[bn] unstable people.[bo] They have trained their hearts for greed, these cursed children![bp] 15 By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor,[bq] who loved the wages of unrighteousness,[br] 16 yet was rebuked[bs] for his own transgression (a dumb donkey,[bt] speaking with a human voice,[bu] restrained the prophet’s madness).[bv]

17 These men[bw] are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness[bx] have been reserved.

Notas al pie

  1. 2 Peter 1:19 tn Grk “and.” The use of καί (kai) is of course quite elastic. Only the context can determine if it is adversative, continuative, transitional, etc.
  2. 2 Peter 1:19 sn We in v. 19 is apparently an inclusive “we” (the author and his audience). Such shifts in the first person plural are quite common in epistolary literature (cf., e.g., 2 Cor 10-13, passim).
  3. 2 Peter 1:19 tn The comparative adjective βεβαιότερον (bebaioteron) is the complement to the object τὸν προφητικὸν λόγον (ton prophētikon logon). As such, the construction almost surely has the force “The prophetic word is (more certain/altogether certain)—and this is something that we all have.” Many scholars prefer to read the construction as saying “we have the prophetic word made more sure,” but such a nuance is unparalleled in object-complement constructions (when the construction has this force, ποιέω [poieō] is present [as in 2 Pet 1:10]). The meaning, as construed in the translation, is that the Bible (in this case, the OT) that these believers had in their hands was a thoroughly reliable guide. Whether it was more certain than was even Peter’s experience on the Mount of Transfiguration depends on whether the adjective should be taken as a true comparative (“more certain”) or as an elative (“very certain, altogether certain”). Some would categorically object to any experience functioning as a confirmation of the scriptures and hence would tend to give the adjective a comparative force. Yet the author labors to show that his gospel is trustworthy precisely because he was an eyewitness of this great event. Further, to say that the OT scriptures (the most likely meaning of “the prophetic word”) were more trustworthy an authority than an apostle’s own experience of Christ is both to misconstrue how prophecy took place in the OT (did not the prophets have visions or other experiences?) and to deny the final revelation of God in Christ (cf. Heb 1:2). In sum, since syntactically the meaning that “we have confirmed the prophetic word by our experience” is improbable, and since contextually the meaning that “we have something that is a more reliable authority than experience, namely, the Bible” is unlikely, we are left with the meaning “we have a very reliable authority, the Old Testament, as a witness to Christ’s return.” No comparison is thus explicitly made. This fits both the context and normal syntax quite well. The introductory καί (kai) suggests that the author is adding to his argument. He makes the statement that Christ will return, and backs it up with two points: (1) Peter himself (as well as the other apostles) was an eyewitness to the Transfiguration, which is a precursor to the Parousia; and (2) the Gentile believers, who were not on the Mount of Transfiguration, nevertheless have the Old Testament, a wholly reliable authority that also promises the return of Christ.
  4. 2 Peter 1:19 tn Grk “paying attention” (the adverbial participle is either conditional [“if you pay attention”] or instrumental [“by paying attention”]; though there is difference in translation, there is virtually no difference in application). On a lexical level, “pay attention to” (προσέχω [prosechō]) does not, in a context such as this, mean merely observe or notice, but follow, give heed to, obey.
  5. 2 Peter 1:19 tn “To this” is a relative pronoun in Greek. The second half of v. 19 is thus a relative clause. Literally it reads “to which you do well if you pay attention.”
  6. 2 Peter 1:19 tn Grk “as”; ὡς (hōs) clauses after imperatives or implied commands (as here) make a comparison of what should be true (imperative) to what is true (indicative). This is the case even when the verb of the ὡς clause is only implied. Cf. Matt 6:10 (“may your will be done on earth as [it is] in heaven”); 10:16 (“be wise as serpents [are], and be as gentle as doves [are]”); 22:39 (“love your neighbor as [you already do] love yourself”).
  7. 2 Peter 1:19 sn The reference to the morning star constitutes a double entendre. First, the term was normally used to refer to Venus. But the author of course has a metaphorical meaning in mind, as is obvious from the place where the morning star is to rise—“in your hearts.” Most commentators see an allusion to Num 24:17 (“a star shall rise out of Jacob”) in Peter’s words. Early Christian exegesis saw in that passage a prophecy about Christ’s coming. Hence, in this verse Peter tells his audience to heed the OT scriptures which predict the return of Christ, then alludes to one of the passages that does this very thing, all the while running the theme of light on a parallel track. In addition, it may be significant that Peter’s choice of terms here is not the same as is found in the LXX. He has used a Hellenistic word that was sometimes used of emperors and deities, perhaps as a further polemic against the paganism of his day.
  8. 2 Peter 1:19 sn The phrase in your hearts is sometimes considered an inappropriate image for the parousia, since the coming of Christ will be visible to all. But Peter’s point has to do with full comprehension of the revelation of Christ, something only believers will experience. Further, his use of light imagery is doing double-duty, suggesting two things at once (i.e., internal guidance to truth or illumination, and OT prophecy about Christ’s return) and hence can not be expected to be consistent with every point he wishes to make.
  9. 2 Peter 1:20 tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prōton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginōskontes). The participle is dependent on the main verb in v. 19 (“you do well [if you pay attention]”), probably in a conditional usage. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this rendering, πρῶτον is functioning adverbially. Only here and 2 Pet 3:3 is τοῦτο πρῶτον found in the NT, making a decision more difficult.
  10. 2 Peter 1:20 tn The ὅτι (hoti) clause is appositional (“know this, that”). English usage can use the colon with the same force.
  11. 2 Peter 1:20 tn Verse 20 is variously interpreted. There are three key terms here that help decide both the interpretation and the translation. As well, the relation to v. 21 informs the meaning of this verse. (1) The term “comes about” (γίνεται [ginetai]) is often translated “is a matter” as in “is a matter of one’s own interpretation.” But the progressive force for this verb is far more common. (2) The adjective ἰδίας (idias) has been understood to mean (a) one’s own (i.e., the reader’s own), (b) its own (i.e., the particular prophecy’s own), or (c) the prophet’s own. Catholic scholarship has tended to see the reference to the reader (in the sense that no individual reader can understand scripture, but needs the interpretations handed down by the Church), while older Protestant scholarship has tended to see the reference to the individual passage being prophesied (and hence the Reformation doctrine of analogia fidei [analogy of faith], or scripture interpreting scripture). But neither of these views satisfactorily addresses the relationship of v. 20 to v. 21, nor do they do full justice to the meaning of γίνεται. (3) The meaning of ἐπίλυσις (epilusis) is difficult to determine, since it is a biblical hapax legomenon. Though it is sometimes used in the sense of interpretation in extra-biblical Greek, this is by no means a necessary sense. The basic idea of the word is unfolding, which can either indicate an explanation or a creation. It sometimes has the force of solution or even spell, both of which meanings could easily accommodate a prophetic utterance of some sort. Further, even the meaning explanation or interpretation easily fits a prophetic utterance, for prophets often, if not usually, explained visions and dreams. There is no instance of this word referring to the interpretation of scripture, however, suggesting that if interpretation is the meaning, it is the prophet’s interpretation of his own vision. (4) The γάρ (gar) at the beginning of v. 21 gives the basis for the truth of the proposition in v. 20. The connection that makes the most satisfactory sense is that prophets did not invent their own prophecies (v. 20), for their impulse for prophesying came from God (v. 21).sn No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination. 2 Pet 1:20-21, then, form an inclusio with v. 16: The Christian’s faith and hope are not based on cleverly concocted fables but on the sure Word of God—one which the prophets, prompted by the Spirit of God, spoke. Peter’s point is the same as is found elsewhere in the NT, i.e., that human prophets did not originate the message, but they did convey it, using their own personalities in the process.
  12. 2 Peter 1:21 tn If, as seems probable, the “prophecy” mentioned here is to be identified with the “prophecy of scripture” mentioned in the previous verse, then the Greek term ἄνθρωποι (anthrōpoi, “men”) would refer specifically to the human authors of scripture, who (as far as we know) were all men. Thus “men” has been used here in the translation. If, on the other hand, the “prophecy” mentioned in the present verse is not limited to scripture but refers to oral prophecy as well, then women would be included, since Joel 2:20 specifically mentions “sons and daughters” as having the ability to prophesy, and the NT clearly mentions prophetesses (Luke 2:36; Acts 21:9).
  13. 2 Peter 2:1 sn But false prophets arose among the people. Peter uses the same verb, γίνομαι (ginomai), in 2 Pet 2:1 as he had used in 1:20 to describe the process of inspiration. He may well be contrasting, by way of a catchword, the two kinds of prophets.
  14. 2 Peter 2:1 tn Grk “who”; verse 1 is one sentence in Greek, the second half constituting a relative clause.
  15. 2 Peter 2:1 sn By the use of the future tense (will infiltrate), Peter is boldly prophesying the role that false teachers will have before these Gentile believers. It was necessary for him to establish both his own credentials and to anchor his audience’s faith in the written Word before he could get to this point, for these false teachers will question both.
  16. 2 Peter 2:1 tn Grk “will bring in,” often with the connotation of secretiveness; “your midst” is implied.
  17. 2 Peter 2:1 tn Or “destructive opinions,” “destructive viewpoints.” The genitive ἀπωλείας (apōleias) could be taken either attributively (“destructive”) or as a genitive of destination (“leading to destruction”). Although the preferable interpretation is a genitive of destination, especially because of the elaboration given at the end of the verse (“bringing swift destruction on themselves”), translating it attributively is less cumbersome in English. Either way, the net result is the same.
  18. 2 Peter 2:1 tn Grk “even.” The καί (kai) is ascensive, suggesting that the worst heresy is mentioned in the words that follow.
  19. 2 Peter 2:1 tn Grk “bringing.” The present participle ἐπάγοντες (epagontes) indicates the result of the preceding clause.
  20. 2 Peter 2:2 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”
  21. 2 Peter 2:2 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.
  22. 2 Peter 2:2 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”
  23. 2 Peter 2:3 tn Grk “to whom,” introducing a subordinate relative clause.
  24. 2 Peter 2:3 tn Grk “the ancient judgment.”
  25. 2 Peter 2:3 tn Grk “is not idle.”
  26. 2 Peter 2:3 tn Greek has “and their.” As introducing a synonymous parallel, it is superfluous in English.
  27. 2 Peter 2:4 tn The participle ἁμαρτησάντων (hamartēsantōn) could either be attributive (“who sinned”) or adverbial (“when they sinned”). The relation to the judgment of the false teachers in v. 3 suggests that the objects of God’s judgment are not in question, but the time frame for the execution of justice is. If the participle is taken temporally, the point of comparison is not as acute. The objection that the illustrations following (the flood, Sodom and Gomorrah) are viewed temporally does not mitigate this translation, for in both instances only the time of executing judgment is in view. Further, in both instances the OT notes that God withheld punishment for a long time.
  28. 2 Peter 2:4 tn Grk “casting them into Tartarus” or “holding them captive in Tartarus.” This verb, ταρταρόω (tartaroō), occurs only here in the NT, but its meaning is clearly established in both Hellenistic and Jewish literature. “Tartarus [was] thought of by the Greeks as a subterranean place lower than Hades where divine punishment was meted out, and so regarded in Israelite apocalyptic as well” (BDAG 991 s.v.). Grammatically, it has been translated as an indicative because it is an attendant circumstance participle.
  29. 2 Peter 2:4 tn Grk “handed them over.”
  30. 2 Peter 2:4 tc The reading σειραῖς (seirais, “chains”) is found in P72 P Ψ 33 1739 M vg sy, while σιροῖς (sirois [or σειροῖς, seirois], “pits”) is found in א A B C 81. The evidence is thus fairly evenly divided. Internally, the reading adopted here (σειραῖς) is a rarer term, perhaps prompting some scribes to replace it with the more common word. However, this more common term is not a synonym and hence does not follow the normal pattern of scribes. As well, the use of the genitive ζόφου (zophou) in “chains of darkness” is a bit awkward (a rare genitive of place), perhaps prompting some scribes to change the imagery to “pits of darkness” (in which case ζόφου is an attributive genitive). A further point that complicates the issue is the relationship of 2 Peter to Jude. Jude’s parallel (v. 6) has δεσμοῖς (desmois, “chains”). Apart from the issue of whether 2 Peter used Jude or Jude used 2 Peter, this parallel suggests one of two possibilities: either (1) since these two books obviously have a literary relationship, σειραῖς is autographic, or (2) early scribes, recognizing that these two books shared their material, changed σειροῖς to σειραῖς to conform the wording, at least conceptually, to Jude 6. On balance, σειραῖς looks to be original because scribes were not prone to harmonize extensively between books other than the Gospels (although 2 Peter and Jude do display some of this harmonizing). Further, such harmonization is often, if not usually, verbally exact, but δεσμοῖς is not a variant here.
  31. 2 Peter 2:4 tn The genitive ζόφου (zophou) is taken as a genitive of place. See previous note for discussion.
  32. 2 Peter 2:5 tn “Along with seven others” is implied in the cryptic, “the eighth, Noah.” A more literal translation thus would be, “he did protect Noah [as] the eighth…”
  33. 2 Peter 2:5 tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4.
  34. 2 Peter 2:5 tn Grk “a world of the ungodly.”
  35. 2 Peter 2:6 tc Several significant witnesses omit καταστροφῇ (katastrophē, “destruction”; such as P72* B C* 442 1175 1241 1243 1739 1881 bo), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:1619:29.
  36. 2 Peter 2:6 tn The perfect participle τεθεικώς (tetheikōs) suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”
  37. 2 Peter 2:6 tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.
  38. 2 Peter 2:6 tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”
  39. 2 Peter 2:7 tn Or “unprincipled.”
  40. 2 Peter 2:7 tn This verse more literally reads “And [if] he rescued righteous Lot, who was deeply distressed by the lifestyle of the lawless in [their] debauchery.”
  41. 2 Peter 2:8 tn Grk “that righteous man tormented his righteous soul.”
  42. 2 Peter 2:8 tn Grk “by lawless deeds, in seeing and hearing [them].”
  43. 2 Peter 2:9 tn The Greek is one long conditional sentence, from v. 4 to v. 10a. 2 Pet 2:4-8 constitute the protasis; vv. 9 and 10a, the apodosis. In order to show this connection more clearly, a resumptive summary protasis—“if so,” or “if God did these things”—is needed in English translation.
  44. 2 Peter 2:9 tn Grk “from trial,” or possibly “from temptation” (though this second meaning for πειρασμός (peirasmos) does not fit the context in which Noah and Lot are seen as in the midst of trials, not temptation).
  45. 2 Peter 2:9 tn The adverbial participle κολαζομένους (kolazomenous) can refer either to contemporaneous time or subsequent time. At stake is the meaning of the following prepositional phrase (at the day of judgment or until the day of judgment). If the participle is contemporaneous, the idea is “to keep the ungodly in a state of punishment until the day of judgment.” If subsequent, the meaning is “to keep the ungodly to be punished at the day of judgment.” Many commentators/translations opt for the first view, assuming that the present participle cannot be used of subsequent time. However, the present participle is the normal one used for result, and is often used of purpose (cf., e.g., for present participles suggesting result, Mark 9:7; Luke 4:15; John 5:18; Eph 2:15; 2 Pet 2:1, mentioned above; for present participles indicating purpose, note Luke 10:25; John 12:33; Acts 3:26; 2 Pet 2:10 [as even most translations render it]). Further, the context supports this: 2:1-10 forms something of an inclusio, in which the final end of the false teachers is mentioned specifically in v. 1, then as a general principle in v. 9. The point of v. 3—that the punishment of the false teachers is certain, even though the sentence has not yet been carried out, is underscored by a participle of purpose in v. 9.
  46. 2 Peter 2:10 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”
  47. 2 Peter 2:10 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.
  48. 2 Peter 2:10 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasphēmountes) as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).
  49. 2 Peter 2:10 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.
  50. 2 Peter 2:11 tn Grk “whereas.”
  51. 2 Peter 2:11 tn Grk “who are greater in strength and power.” What is being compared, however, could either be the false teachers or “the glorious ones,” in which case “angels” would refer to good angels and “the glorious ones” to evil angels.
  52. 2 Peter 2:11 tn Or “insulting.” The word comes from the same root as the term found in v. 10 (“insult”), v. 12 (“insulting”), and v. 2 (“will be slandered”). The author is fond of building his case by the repetition of a word in a slightly different context so that the readers make the necessary connection. English usage cannot always convey this connection because a given word in one language cannot always be translated the same way in another.
  53. 2 Peter 2:11 tc Several witnesses lack παρὰ κυρίῳ (para kuriō; so A Ψ 33 81 436 442 1505 1611 1735 1881 2344 2464 al vg co), while others have the genitive παρὰ κυρίου (para kuriou; so P72 5 1241 al syph,mss,h**). The majority of witnesses (including א B C P 1175 1243 1739 1852 2492 M) read the dative παρὰ κυρίῳ. The genitive expression suggests that angels would not pronounce a judgment on “the glorious ones” from the Lord, while the dative indicates that angels would not pronounce such a judgment in the presence of the Lord. The parallel in Jude 9 speaks of a reviling judgment against the devil in which the prepositional phrase is entirely absent. At the same time, in that parallel Michael does say, “The Lord rebuke you.” (Hence, he is offering something of a judgment from the Lord.) The best options externally are the dative or the omission of the phrase, but a decision is difficult. Internally, the omission may possibly be a motivated reading in that it finds a parallel in Jude 9 (where no prepositional phrase is used). All things considered, the dative is to be preferred, though with much reservation. NA28 has the omission preceded by a diamond in the apparatus, indicating a toss-up as to the initial text.
  54. 2 Peter 2:12 tn 2 Pet 2:12 through 16 constitute one cumbersome sentence in Greek. It is difficult to tell whether a hard break belongs in the middle of v. 13, as the translation has it, or whether the compounding of participles is meant in a loosely descriptive sort of way, without strong grammatical connection. Either way, the sentence rambles in a way that often betrays a great “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, Grammar, 435). The author is obviously agitated at these false teachers who are to come.
  55. 2 Peter 2:12 tn The false teachers could conceivably be men or women, but in v. 14 they are said to have eyes “full of an adulteress.” This can only refer to men. Hence, both here and in v. 17 the false teachers are described as “men.”
  56. 2 Peter 2:12 tn Grk “born for capture and destruction.”
  57. 2 Peter 2:12 tn Grk “with [reference to] whom.”
  58. 2 Peter 2:12 tn There is no conjunction joining this last clause of v. 12 to the preceding (i.e., no “and consequently”). The argument builds asyndetically (a powerful rhetorical device in Greek), but cannot be naturally expressed in English as such.
  59. 2 Peter 2:12 tn This cryptic expression has been variously interpreted. (1) It could involve a simple cognate dative in which case the idea is “they will be utterly destroyed.” But the presence of αὐτῶν (autōn; their, of them) is problematic for this view. Other, more plausible views are: (2) the false teachers will be destroyed at the same time as the irrational beasts, or (3) in the same manner as these creatures (i.e., by being caught); or (4) the false teachers will be destroyed together with the evil angels whom they insult. Because of the difficulties of the text, it was thought best to leave it ambiguous, as the Greek has it.
  60. 2 Peter 2:13 tn There is a play on words in Greek, but this is difficult to express adequately in English. The verb ἀδικέω (adikeō) as a passive means “to suffer harm,” or “to suffer an injustice.” The noun ἀδικία (adikia) means “unrighteousness.” Since the Greek verb has a wider field of meaning than the English, to translate it as suffer an injustice is unwarranted, for it implicitly attributes evil to God. As R. Bauckham notes, “in English it is impossible to translate ἀδικούμενοι as a morally neutral term and ἀδικίας with a morally pejorative term, while retaining the play on words” (Jude, 2 Peter [WBC], 265).
  61. 2 Peter 2:13 tn Grk “considering carousing in the daytime a pleasure.”
  62. 2 Peter 2:13 tn Or “carousing,” “reveling.” The participle ἐντρυφῶντες (entruphōntes) is a cognate to the noun τρυφή (truphē, “carousing”) used earlier in the verse.
  63. 2 Peter 2:14 tn Grk “having eyes.” See note on “men” at the beginning of v. 12.
  64. 2 Peter 2:14 tn Grk “full of an adulteress.”
  65. 2 Peter 2:14 tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.
  66. 2 Peter 2:14 tn Grk “enticing.” See note on “men” at the beginning of v. 12.
  67. 2 Peter 2:14 tn “People” is literally “souls.” The term ψυχή (psuchē) can refer to one’s soul, one’s life, or oneself.
  68. 2 Peter 2:14 tn Grk “having hearts trained in greediness, children of cursing.” The participles continue the general description of the false teachers, without strong grammatical connection. The genitive κατάρας (kataras, “of cursing”) is taken attributively here.
  69. 2 Peter 2:15 tn Although many modern translations (e.g., NASB, TEV, NIV, CEV, NLT) read “Beor” here, this is due to harmonization with the OT rather than following a variant textual reading. The Greek text of NA28 as well as most witnesses reads “Bosor,” an otherwise unattested form of the name of Balaam’s father. Significantly, B and א* stand out against this reading (B has Βεωρ [“Beor”] while א* reads Βεωορσορ [“Beorsor”], a nonsensical conflation of the other two variants).
  70. 2 Peter 2:15 tn “Wages of unrighteousness” in Greek is the same expression found in v. 13, “wages for harmful ways.” The repetition makes the link between the false teachers and Balaam more concrete.
  71. 2 Peter 2:16 tn Grk “but he had a rebuke.”
  72. 2 Peter 2:16 tn The Greek word ἄφωνος (aphōnos) means “mute, silent” or “incapable of speech.” For reasons of English style the word “dumb” was used in the translation. Despite the potential for misunderstanding (since “dumb” can refer to a lack of intellectual capability) more dynamic glosses were judged to be inelegant.
  73. 2 Peter 2:16 tn Grk “a voice of a (man/person).”
  74. 2 Peter 2:16 sn Balaam’s activities are detailed in Num 22-24 (see also Num 31:8, 16).
  75. 2 Peter 2:17 tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.
  76. 2 Peter 2:17 tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.