Font Size
2 Peter 3:11-12
New English Translation
2 Peter 3:11-12
New English Translation
11 Since all these things are to melt away[a] in this manner,[b] what sort of people must you[c] be, conducting your lives in holiness and godliness,[d] 12 while waiting for and hastening[e] the coming of the day of God?[f] Because of this day,[g] the heavens will be burned up and[h] dissolve, and the celestial bodies[i] will melt away in a blaze![j]
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 3:11 tn Grk “all these things thus being dissolved.”
- 2 Peter 3:11 tn Or “thus.”
- 2 Peter 3:11 tc ‡ Most mss have a pronoun with the infinitive—either ὑμᾶς (humas, “you”; found in A C P Ψ 048vid 33 1739 M, the corrector of P72, the second corrector of א, and many other witnesses), ἡμᾶς (hēmas, “we”; read by א* 5 630 2464), or ἑαυτούς (heautous, “[you your]selves/[we our]selves,” read by 1243). But the shorter reading (with no pronoun) has the support of P72*,74vid B 1175. Though slim, the evidence for the omission is nevertheless the earliest. Further, the addition of some pronoun, especially the second person pronoun, seems to be a clarifying variant. It would be difficult to explain the pronoun’s absence in some witnesses if the pronoun were original. That three different pronouns have shown up in the mss is testimony for the omission’s authenticity. Thus, on external and internal grounds, the omission is preferred. For English style requirements, however, some pronoun has to be added. NA27 has ὑμᾶς in brackets, indicating doubt as to its authenticity, while NA28 drops the brackets.tn Or “you.”
- 2 Peter 3:11 tn Grk “in holy conduct and godliness.”
- 2 Peter 3:12 tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazō) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God.
- 2 Peter 3:12 sn The coming of the day of God. Peter elsewhere describes the coming or parousia as the coming of Christ (cf. 2 Pet 1:16; 3:4). The almost casual exchange between “God” and “Christ” in this little book, and elsewhere in the NT, argues strongly for the deity of Christ (see esp. 1:1).
- 2 Peter 3:12 tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).
- 2 Peter 3:12 tn Grk “being burned up, will dissolve.”
- 2 Peter 3:12 tn See note in v. 10 on “celestial bodies.”
- 2 Peter 3:12 tn Grk “being burned up” (see v. 10).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.