Add parallel Print Page Options

And many will follow their debauched lifestyles.[a] Because of these false teachers,[b] the way of truth will be slandered.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:2 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”
  2. 2 Peter 2:2 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.
  3. 2 Peter 2:2 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”

15 By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor,[a] who loved the wages of unrighteousness,[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:15 tn Although many modern translations (e.g., NASB, TEV, NIV, CEV, NLT) read “Beor” here, this is due to harmonization with the OT rather than following a variant textual reading. The Greek text of NA28 as well as most witnesses reads “Bosor,” an otherwise unattested form of the name of Balaam’s father. Significantly, B and א* stand out against this reading (B has Βεωρ [“Beor”] while א* reads Βεωορσορ [“Beorsor”], a nonsensical conflation of the other two variants).
  2. 2 Peter 2:15 tn “Wages of unrighteousness” in Greek is the same expression found in v. 13, “wages for harmful ways.” The repetition makes the link between the false teachers and Balaam more concrete.

21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them.

Read full chapter