LAGAR FÖR TABERNAKLET (Kap 25-31)

Offergåvor till tabernaklet

25 Herren sade till Mose: "Säg till Israels barn att de samlar in en offergåva åt mig. Den skall samlas in från alla dem som har ett hjärta som är villigt att ge. Detta är den offergåva som ni skall ta av dem: guld, silver och koppar, mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn, fint lingarn och gethår, rödfärgade fårskinn, tahasskinn, akacieträ, olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den väldoftande rökelsen samt onyx-stenar och infattningsstenar till efoden och bröstskölden.

De skall göra en helgedom åt mig, så att jag kan bo mitt ibland dem. Tabernaklet med alla dess tillbehör skall ni göra helt enligt de mönsterbilder som jag visar dig. Så skall ni göra.

Förbundsarken

10 De skall göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög. 11 Du skall överdra den med rent guld på insidan och utsidan och du skall göra en guldkant runt den. 12 Du skall gjuta fyra ringar av guld till den och sätta dem över de fyra fötterna på arken, två ringar på den ena sidan och två ringar på den andra. 13 Och du skall göra stänger av akacieträ och överdra dem med guld. 14 Stängerna skall du skjuta in i ringarna på sidorna av arken, så att man kan bära arken med dem, 15 och de skall sitta kvar i ringarna på arken. De får inte tas bort ur dem. 16 I arken skall du lägga vittnesbördet som jag skall ge dig.

17 Du skall göra en nådastol[a] av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred. 18 Och du skall göra två keruber av guld. I hamrat arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen. 19 Sätt en kerub vid ena änden och en vid den andra. I ett stycke med nådastolen skall ni göra keruberna vid dess båda ändar. 20 Keruberna skall breda ut sina vingar uppåt så att de övertäcker nådastolen med sina vingar. Deras ansikten skall vara vända mot varandra. Mot nådastolen skall kerubernas ansikten vara vända. 21 Du skall sätta nådastolen ovanpå arken och i arken skall du lägga vittnesbördet som jag skall ge dig. 22 Där skall jag göra mig känd för dig. Och från nådastolen, från platsen mellan de båda keruberna som står på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om allt som jag genom dig skall befalla Israels barn.

Bordet för skådebröden

23 Du skall också göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt. 24 Du skall överdra det med rent guld och du skall göra en guldkant runt omkring det. 25 Runt bordet skall du göra en handsbred list och runt omkring den skall du göra en kant av guld. 26 Till bordet skall du göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra benen. 27 Ringarna skall sitta vid listen som hållare för stänger så att bordet kan bäras. 28 Du skall göra stängerna av akacieträ och överdra dem med guld, och med dem skall bordet bäras. 29 Till bordet skall du också göra fat och skålar, kannor och bägare, som man skall utgjuta drickoffren med. Av rent guld skall du göra dem. 30 Du skall alltid ha skådebröd på bordet inför mitt ansikte.

Ljusstaken

31 Du skall göra en ljusstake av rent guld. I hamrat arbete skall den göras med sin fotställning och stam. Dess skålar, knoppar och blommor skall göras i ett stycke med den. 32 Sex armar skall utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan. 33 På den ena armen skall det vara tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma, och på den andra armen likaså tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma. Så skall det vara på de sex armar som utgår från ljusstaken. 34 Men på själva ljusstaken skall det finnas fyra skålar formade som mandelblommor med sina knoppar och blommor. 35 En knopp skall sättas under det första armparet som utgår från ljusstaken i ett stycke med den, en knopp under det andra armparet i ett stycke med den, och en knopp under det tredje armparet i ett stycke med den, alltså under de sex armar som utgår från ljusstaken. 36 Och deras knoppar och armar skall vara i ett stycke med den, allt ett enda hamrat arbete av rent guld. 37 Du skall göra sju lampor till den. Lamporna skall sättas upp så att de kastar sitt sken över platsen framför den. 38 Även lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld. 39 Av en talent rent guld skall man göra ljusstaken med alla dessa tillbehör.

40 Se till att du gör detta efter de mönsterbilder som har visats för dig på berget.

Footnotes

  1. 2 Mosebok 25:17 nådastol Ordagrant: "försoningsställe", förbundsarkens lock där översteprästen skulle stänka offerblodet på försoningsdagen. Jfr Rom 3:25 med not.

Folkets bidrag till tabernaklet

25 Herren sa till Mose:

2-7 Säg till folket att var och en som i sitt hjärta känner sig manad till det får som offer ge mig något av detta:Guld, silver eller koppar, mörkblått, purpurrött, rosenrött eller vitt garn, fint linne, gethår, rödfärgade fårskinn och getskinn, akacieträ, olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen.Onyxstenar och infattningsstenar till efoden och bröstskölden.

Jag vill nämligen att Israels folk ska göra ett heligt tempel åt mig, där jag kan bo bland dem.

Denna helgedom ska vara ett tält, ett tabernakel. Jag ska visa er exakt hur det ska tillverkas och inredas.

Arken

10 Av akacieträ ska ni göra en kista, arken. Den ska vara 125 centimeter lång, 75 centimeter bred och 75 centimeter hög.

11 Drag över insidan och utsidan med rent guld och gör en rand av guld runt omkring den.

12 Sedan ska du gjuta fyra ringar av guld som du fäster vid kistans fötter, två på var sida.

13-14 Du ska göra stänger av akacieträ, överdragna med guld, som du ska skjuta in i ringarna på kistans sidor, så att man kan bära den med dem.

15 Stängerna ska sitta kvar i ringarna och får inte dras ut ur dem.

16 I arken ska du lägga stentavlorna med budorden, som jag ska ge dig.

17 Och du ska göra ett lock av rent guld, 125 centimeter långt och 75 centimeter brett. Detta är benådningsplatsen.

18 Gör sedan två keruber. Använd hamrat guld, och placera dem vid de båda ändarna av benådningsplatsen för era synder.

19 En kerub ska sitta vid den ena änden och en vid den andra, och du ska göra dem i ett stycke med locket.

20 Keruberna ska ha ansiktena vända mot varandra och se ner på benådningsplatsen, och de ska ha sina vingar utbredda över den.

21 Placera locket ovanpå kistan och lägg stentavlorna som jag ska ge dig i denna ark.

22 Detta ska bli vår mötesplats. Jag ska tala med dig från benådningsplatsen mellan keruberna. Och arken ska innehålla lagarna för mitt förbund. Där ska jag kungöra mina befallningar till Israels folk för dig.

Bordet

23 Gör sedan ett bord av akacieträ, en meter långt, en halv meter brett och 75 centimeter högt.

24 Det ska du dra över med rent guld och göra en guldkant runtom.

25 Och du ska göra en list som är tio centimeter bred runt bordet och överdra den med guld.

26-27 Gör sedan fyra ringar av rent guld och sätt dem i de fyra hörnen vid benen alldeles intill listen. Ringarna ska vara för stänger att bära bordet med.

28 Gör stängerna av akacieträ, överdragna med guld.

29 Gör också fat, skålar, bägare och kannor av rent guld för drickoffret,

30 och låt alltid skådebröden ligga synliga på bordet inför mig.

Ljusstaken

31 Gör också en ljusstake av rent, hamrat guld. Hela ljusstaken ska vara gjord i ett enda stycke: fot, stam, grenar och utsmyckningar med blad, knoppar och blommor.

32-33 Från stammen ska tre armar gå ut på vardera sidan. Varje arm ska dekoreras med tre mandelblommor.

34-35 Stammen ska dekoreras med fyra mandelblommor, en placerad under varje armpar och dessutom en överst på stammen.

36 Dessa dekorationer och armpar och själva ljusstaken ska vara gjorda i ett enda stycke av rent, hamrat guld.

37 Till dess armar ska du göra sju lamphållare för olja vända så att de lyser upp platsen framför dig.

38 Tänger för att trimma vekarna och brickor till dessa ska göras i rent guld.

39 Du kommer att behöva ungefär femtio kilo rent guld till detta.40Var noga med att göra allt detta efter de förebilder jag har visat dig på berget.

Offerings for the Tabernacle(A)

25 The Lord said to Moses, “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts(B) them to give. These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze; blue, purple and scarlet yarn(C) and fine linen; goat hair; ram skins dyed red and another type of durable leather[a];(D) acacia wood;(E) olive oil(F) for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;(G) and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod(H) and breastpiece.(I)

“Then have them make a sanctuary(J) for me, and I will dwell(K) among them. Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern(L) I will show you.

The Ark(M)

10 “Have them make an ark[b](N) of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.[c] 11 Overlay(O) it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings(P) on one side and two rings on the other. 13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.(Q) 14 Insert the poles(R) into the rings on the sides of the ark to carry it. 15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.(S) 16 Then put in the ark the tablets of the covenant law,(T) which I will give you.

17 “Make an atonement cover(U) of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide. 18 And make two cherubim(V) out of hammered gold at the ends of the cover. 19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends. 20 The cherubim(W) are to have their wings spread upward, overshadowing(X) the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover. 21 Place the cover on top of the ark(Y) and put in the ark the tablets of the covenant law(Z) that I will give you. 22 There, above the cover between the two cherubim(AA) that are over the ark of the covenant law, I will meet(AB) with you and give you all my commands for the Israelites.(AC)

The Table(AD)

23 “Make a table(AE) of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.[d] 24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it. 25 Also make around it a rim a handbreadth[e] wide and put a gold molding on the rim. 26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are. 27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table. 28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold(AF) and carry the table with them. 29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.(AG) 30 Put the bread of the Presence(AH) on this table to be before me at all times.

The Lampstand(AI)

31 “Make a lampstand(AJ) of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them. 32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other. 33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand. 34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms. 35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all. 36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.(AK)

37 “Then make its seven lamps(AL) and set them up on it so that they light the space in front of it. 38 Its wick trimmers and trays(AM) are to be of pure gold. 39 A talent[f] of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories. 40 See that you make them according to the pattern(AN) shown you on the mountain.

Footnotes

  1. Exodus 25:5 Possibly the hides of large aquatic mammals
  2. Exodus 25:10 That is, a chest
  3. Exodus 25:10 That is, about 3 3/4 feet long and 2 1/4 feet wide and high or about 1.1 meters long and 68 centimeters wide and high; similarly in verse 17
  4. Exodus 25:23 That is, about 3 feet long, 1 1/2 feet wide and 2 1/4 feet high or about 90 centimeters long, 45 centimeters wide and 68 centimeters high
  5. Exodus 25:25 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters
  6. Exodus 25:39 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms

Ofrenda para el tabernáculo

25 El Señor habló a Moisés y le dijo: «(A)Dile a los israelitas que tomen una ofrenda[a] para Mí. De todo aquel cuyo corazón le mueva a hacerlo, ustedes tomarán Mi ofrenda[b](B). Y esta es la ofrenda[c] que tomarán de ellos: oro, plata y bronce; tela azul[d], púrpura y escarlata, lino fino(C) y pelo de cabra; pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de marsopa y madera de acacia; aceite para el alumbrado(D), especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático(E); piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral[e](F).

»Que me hagan un santuario, para que Yo habite entre ellos(G). Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al diseño del tabernáculo y al diseño de todo su mobiliario[f], así ustedes lo harán(H).

El arca del testimonio

10 »(I)Harán también un arca de madera de acacia. Su longitud será de 2.5 codos (1.12 metros), su anchura de 1.5 codos (68 centímetros), y su altura de 1.5 codos (68 centímetros). 11 La revestirás de oro puro(J). Por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de[g] ella. 12 Además fundirás para ella cuatro argollas de oro, y las pondrás en sus cuatro esquinas[h], dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado[i].

13 »También harás varas de madera de acacia y las revestirás de oro. 14 Meterás las varas por las argollas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas. 15 Las varas permanecerán[j] en las argollas del arca. No serán quitadas de ella(K). 16 Y pondrás en el arca el testimonio que Yo te daré(L).

17 »Harás además un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 2.5 codos (1.12 metros), y su anchura de 1.5 codos (68 centímetros)(M). 18 Harás también dos querubines de oro. Los harás de oro labrado a martillo, en[k] los dos extremos del propiciatorio. 19 Harás un querubín en[l] un extremo y el otro en[m] el otro extremo. Harás el propiciatorio con los querubines en sus dos extremos de una sola pieza. 20 Los querubines tendrán extendidas las alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas(N), uno frente al otro[n]. Los rostros de los querubines estarán vueltos hacia el propiciatorio.

21 »Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio(O) que Yo te daré(P). 22 Allí me encontraré contigo, y de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines(Q) que están sobre el arca del testimonio(R), te hablaré acerca de todo lo que he de darte por mandamiento para los israelitas.

La mesa del pan de la Presencia

23 »(S)Harás asimismo una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 2 codos (90 centímetros), su anchura de un codo (45 centímetros) y su altura de 1.5 codos (68 centímetros). 24 La revestirás de oro puro y harás una moldura de oro a su alrededor(T). 25 Le harás también alrededor un borde de 7.5 centímetros de ancho, y harás una moldura de oro alrededor del[o] borde.

26 »Le harás cuatro argollas de oro, y pondrás argollas en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro patas. 27 Cerca del borde estarán las argollas para meter las varas a fin de llevar la mesa. 28 Harás las varas de madera de acacia y las revestirás de oro, y con ellas llevarán la mesa.

29 »Harás también sus fuentes[p], sus vasijas[q], sus jarros y sus tazones[r] con los cuales se harán[s] las libaciones. De oro puro los harás(U). 30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la Presencia[t] perpetuamente[u] delante de Mí(V).

El candelabro

31 »(W)Entonces harás un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo. Sus copas, sus cálices[v] y sus flores serán de una pieza con él. 32 Y saldrán de sus lados seis brazos, tres brazos del candelabro de uno de sus lados y tres brazos del candelabro del otro[w] lado(X). 33 Habrá tres copas en forma de flor de almendro en un brazo, con un cáliz y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en el otro[x] brazo, con un cáliz y una flor; así en los seis brazos que salen del candelabro(Y). 34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores(Z). 35 Habrá un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salen de él; así con[y] los seis brazos que salen del candelabro(AA). 36 Sus cálices y sus brazos serán de una pieza con él. Todo ello será una sola pieza de oro puro labrado a martillo(AB).

37 »Entonces harás sus siete lámparas; sus lámparas serán levantadas de modo que alumbren el espacio frente al candelabro[z](AC). 38 Sus despabiladeras y sus platillos[aa] serán de oro puro. 39 El candelabro, con todos estos utensilios, será hecho de 34 kilos de oro puro. 40 Mira que los hagas(AD) según el diseño que te ha sido mostrado en el monte(AE).

Footnotes

  1. 25:2 U ofrenda alzada.
  2. 25:2 U ofrenda alzada.
  3. 25:3 U ofrenda alzada.
  4. 25:4 O violeta.
  5. 25:7 O la bolsa.
  6. 25:9 O sus utensilios.
  7. 25:11 Lit. alrededor sobre.
  8. 25:12 Lit. pies.
  9. 25:12 Lit. segundo lado de ella.
  10. 25:15 Lit. estarán.
  11. 25:18 Lit. desde.
  12. 25:19 Lit. desde.
  13. 25:19 Lit. desde.
  14. 25:20 Lit. y sus rostros uno hacia el otro.
  15. 25:25 Lit. para el.
  16. 25:29 O platos.
  17. 25:29 O cucharas.
  18. 25:29 Lit. tazones de libación.
  19. 25:29 Lit. se derramarán.
  20. 25:30 O de la Proposición.
  21. 25:30 O continuamente.
  22. 25:31 O bulbos, y así en el resto del cap.
  23. 25:32 Lit. segundo.
  24. 25:33 Lit. en un.
  25. 25:35 Lit. para.
  26. 25:37 Lit. frente a él.
  27. 25:38 O ceniceros.