13 Anstelle jedes zuerst geborenen Esels sollt ihr ein Lamm opfern und ihn so auslösen. Wollt ihr das nicht, dann brecht dem jungen Esel das Genick! Eure ältesten Söhne aber müsst ihr auf jeden Fall auslösen.

14 Wenn eure Kinder eines Tages fragen, was dieser Brauch bedeutet, dann erklärt ihnen: ›Der Herr hat uns mit starker Hand aus der Sklaverei in Ägypten befreit. 15 Als der Pharao sich hartnäckig weigerte, uns ziehen zu lassen, hat der Herr jeden ältesten Sohn und jedes erstgeborene männliche Tier in Ägypten getötet. Darum opfern wir dem Herrn unsere erstgeborenen männlichen Tiere, unsere ältesten Söhne aber kaufen wir frei.

Read full chapter

13 When a donkey gives birth to her first male, you must give a lamb to God, instead of the donkey. If you do not do that, you must kill the donkey. You must break its neck. For any of your own firstborn sons, you must give an animal instead of your son.

14 One day, your son may ask you, “What does this mean?” Then you must say to him, “The Lord brought us out of Egypt with his powerful authority. He took us away from the place where we were slaves. 15 Pharaoh refused to let us go. But the Lord killed all the firstborn sons in the country of Egypt. He killed all the firstborn males, both people and animals. That is why I offer all the firstborn male animals as a sacrifice to the Lord. But for each of my firstborn sons, I give an animal to God instead.”

Read full chapter