Asarja (Ussia) blir kung i Juda

15 (A) I Jerobeams, Israels kungs, tjugosjunde regeringsår blev Asarja, Amasjas son, kung i Juda.

(B) Han var sexton år när han blev kung, och han regerade femtiotvå år[a] i Jerusalem. Hans mor hette Jekolja och var från Jerusalem. (C) Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Amasja hade gjort. (D) Men offerhöjderna avskaffades inte, utan folket fortsatte att offra och tända offereld på höjderna.

(E) Herren slog kungen så att han blev spetälsk[b] för hela livet. Han bodde sedan i ett särskilt hus. Jotam, kungens son, ledde då hans hus och dömde folket i landet.

Vad som mer finns att säga om Asarja och om allt som han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika. Asarja gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom hos hans fäder i Davids stad. Hans son Jotam blev kung efter honom.

Sakarja blir kung i Israel

(F) I Juda kung Asarjas trettioåttonde regeringsår blev Sakarja, Jerobeams son, kung över Israel i Samaria och regerade i sex månader.[c] (G) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, så som hans fäder hade gjort. Han vände sig inte bort från de synder genom vilka Jerobeam, Nebats son, hade fått Israel att synda. 10 Shallum, Jabeshs son, anstiftade en sammansvärjning mot honom och dödade honom inför folket och blev kung i hans ställe.

11 Vad som mer finns att säga om Sakarja, det är skrivet i Israels kungars krönika. 12 (H) Så gick det ord i uppfyllelse som Herren hade talat till Jehu: ”Dina söner ska sitta på Israels tron till fjärde led.” Och det blev så.

Shallum blir kung i Israel

13 (I) Shallum, Jabeshs son, blev kung i Juda kung Ussias trettionionde regeringsår, och han regerade en månad[d] i Samaria.

14 Då drog Menahem, Gadis son, upp från Tirsa och kom till Samaria och dödade Shallum, Jabeshs son, i Samaria och blev kung i hans ställe.

15 Vad som mer finns att säga om Shallums gärningar och om den sammansvärjning han anstiftade, det är skrivet i Israels kungars krönika. 16 (J) Vid den tiden förstörde Menahem Tifsa[e] och allt som fanns där inne och hela dess område från Tirsa, eftersom staden inte hade öppnat portarna. Därför förstörde han den och han lät skära upp alla havande kvinnor.

Menahem blir kung i Israel

17 I Juda kung Asarjas trettionionde regeringsår blev Menahem, Gadis son, kung över Israel och regerade i tio år[f] i Samaria. 18 (K) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Så länge han levde vände han sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

19 Kung Pul[g] av Assyrien trängde in i landet. Då gav Menahem 1 000 talenter silver till Pul för att han skulle understödja honom och befästa kungadömet i hans hand. 20 (L) De pengar som Menahem skulle ge kungen av Assyrien tog han ut genom att lägga skatt på alla rika män i Israel, en skatt på 50 siklar silver[h] för var och en. Så vände kungen av Assyrien tillbaka och stannade inte där i landet.

21 Vad som mer finns att säga om Menahem och om allt som han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika. 22 Menahem gick till vila hos sina fäder. Hans son Pekaja blev kung efter honom.

Pekaja blir kung i Israel

23 I Juda kung Asarjas femtionde regeringsår blev Pekaja, Menahems son, kung över Israel i Samaria och regerade i två år.[i] 24 (M) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han vände sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

25 Peka, Remaljas son, en av hans officerare, anstiftade en sammansvärjning mot honom och dödade honom i kungapalatsets borg i Samaria, han tillsammans med Argob och Arje. Därvid hade han med sig femtio gileaditer. Så dödade han Pekaja och blev kung i hans ställe.

26 Vad som mer finns att säga om Pekaja och om allt han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.

Peka blir kung i Israel

27 I Juda kung Asarjas femtioandra regeringsår blev Peka, Remaljas son, kung över Israel i Samaria. Han regerade i tjugo år[j]. 28 (N) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han vände sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

29 (O) När Peka var kung i Israel kom den assyriske kungen Tiglat-Pileser och intog[k] Ijon, Abel-Bet-Maaka, Janoa, Kedesh, Hasor, Gilead och Galileen, hela Naftali land, och förde bort folket till Assyrien.

30 (P) Hosea, Elas son, anstiftade en sammansvärjning mot Peka, Remaljas son, och dödade honom och blev så kung i hans ställe i Jotams, Ussias sons, tjugonde regeringsår.

31 (Q) Vad som mer finns att säga om Peka och om allt han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.

Jotam blir kung i Juda

32 (R) I Israels kung Pekas, Remaljas sons, andra regeringsår blev Jotam, Ussias son, kung i Juda. 33 Han var tjugofem år när han blev kung, och han regerade sexton år[l] i Jerusalem. Hans mor hette Jerusha och var dotter till Sadok. 34 (S) Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Ussia hade gjort. 35 Men offerhöjderna avskaffades inte, utan folket fortsatte att offra och tända offereld på höjderna. Han byggde Övre porten till Herrens hus.

36 Vad som mer finns att säga om Jotam och allt han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika.

37 (T) Vid den tiden började Herren sända Arams kung Resin och Peka, Remaljas son, mot Juda.

38 Jotam gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Ahas blev kung efter honom.

Footnotes

  1. 15:2 Asarja … femtiotvå år   Ca 792-740 f Kr, fram till 767 f Kr samregent med sin far Amasja. Asarja (”Herren hjälper”) kallades oftast Ussia (”Herren är min styrka”), se vers 13 och 2 Krön 26. Hans mors namn Jekolja betyder ”Herren kan”. Under hans tid drabbades landet av en svår jordbävning (Sak 14:5), och i hans dödsår blev Jesaja kallad att profetera (Jes 6).
  2. 15:5 blev spetälsk   När han gjorde intrång på prästernas område (se 2 Krön 26:16f).
  3. 15:8 Sakarja … sex månader   Ca 753 f Kr. Sakarja betyder ”Herren kommer ihåg”.
  4. 15:13 Shallum … en månad   Ca 752 f Kr. Shallum betyder kanske ”ersättning”.
  5. 15:16 Tifsa   Troligen Thapsakos vid Eufrat i norra Syrien, i norra änden av Salomos inflytandesfär (1 Kung 4:24).
  6. 15:17 Menahem … tio år   Ca 752-742 f Kr. Menahem betyder ”tröstare”.
  7. 15:19 Pul   Befälhavare som grep kungamakten i Assyrien och tog tronnamnet Tiglat-Pileser III (15:29, 16:10). Namnet Pul användes huvudsakligen i Babel. Han regerade 745-727 f Kr, erövrade stora områden och krävde höga tributer av folken i regionen, däribland Israel.
  8. 15:19f 1 000 talenter … 50 siklar silver   Ca 30 ton och 0,5 kg silver.
  9. 15:23 Pekaja … två år   Ca 742-740 f Kr. Pekaja betyder ”Herren har öppnat” (ögon eller moderliv).
  10. 15:27 Peka … tjugo år   Ca 752-732 f Kr. Regerade 752-740 i Gilead öster om Jordan och 740-732 över hela riket i Samaria. Peka betyder ”har öppnat”.
  11. 15:29 Tiglat-Pileser ... intog   Ca 732 f Kr (beskrivs närmare i 16:7f)
  12. 15:32f Jotam … sexton år   Ca 750-735 f Kr. Samregent med sin far (vers 5) till 740 f Kr, och med sin son 735- 732 f Kr. Jotam betyder ”Herren är fullkomlig” och Jerusha ”arvedel”. Se även 2 Krön 27.

Series of Kings: Azariah (Uzziah) over Judah

15 (A)In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah became king. He was (B)sixteen years old when he became king, and he reigned for fifty-two years in Jerusalem; and his mother’s name was [a]Jecoliah of Jerusalem. He did what was right in the sight of the Lord, in accordance with everything that his father Amaziah had done. Only (C)the high places were not eliminated; the people still sacrificed and burned incense on the high places. (D)And the Lord afflicted the king, so that he had leprosy to the day of his death. And he (E)lived in a separate house, [b]while Jotham the king’s son was in charge of the household, judging the people of the land. Now as for the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And Azariah [c]lay down with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and his son Jotham became king in his place.

Zechariah over Israel

(F)In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam became king over Israel in Samaria for six months. He did evil in the sight of the Lord, just as his fathers had done; he did not desist from the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel. 10 Then Shallum the son of Jabesh conspired against him, and (G)struck him in the presence of the people and [d]killed him, and reigned in his place. 11 Now as for the rest of the acts of Zechariah, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. 12 This is (H)the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying, “Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” And so it was.

13 Shallum the son of Jabesh became king in the (I)thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned for [e]one month in (J)Samaria. 14 Then Menahem the son of Gadi went up from (K)Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place. 15 Now as for the rest of the acts of Shallum and his conspiracy which he formed, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. 16 Then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open up to him; so he attacked it and ripped up (L)all its women who were pregnant.

Menahem over Israel

17 In the (M)thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of Gadi became king over Israel and reigned for ten years in Samaria. 18 He did evil in the sight of the Lord; for all his days he did not desist from the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel.

19 (N)Pul, the king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a [f]thousand talents of silver so that his hand might be with him to (O)strengthen the [g]kingdom [h]under his rule. 20 Then Menahem collected the money from Israel, from all the [i]mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not stay there in the land. 21 Now as for the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 22 And Menahem [j]lay down with his fathers, and his son Pekahiah became king in his place.

Pekahiah over Israel

23 In (P)the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah the son of Menahem became king over Israel in Samaria, and reigned for two years. 24 He did evil in the sight of the Lord; he did not desist from the sins of Jeroboam son of Nebat, into which he misled Israel. 25 Then Pekah the son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in (Q)the castle of the king’s house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place. 26 Now as for the rest of the acts of Pekahiah and everything that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

Pekah over Israel

27 In (R)the fifty-second year of Azariah king of Judah, (S)Pekah the son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and he reigned for twenty years. 28 He did evil in the sight of the Lord; he did not desist from the sins of Jeroboam son of Nebat, into which he misled Israel.

29 In the days of Pekah king of Israel, [k](T)Tiglath-pileser the king of Assyria came and took Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and (U)he led [l]their populations into exile to Assyria. 30 And Hoshea the son of Elah formed a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death, and he became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. 31 Now as for the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

Jotham over Judah

32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of [m]Uzziah king of Judah became king. 33 (V)He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem; and his mother’s name was Jerusha the daughter of Zadok. 34 (W)He did what was right in the sight of the Lord; he acted in accordance with everything that his father Uzziah had done. 35 Only (X)the high places were not eliminated; the people still sacrificed and burned incense on the high places. (Y)He built the upper gate of the house of the Lord. 36 Now as for the rest of the acts of Jotham which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 37 In those days (Z)the Lord began to send Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah. 38 And Jotham [n]lay down with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of his father David; and his son Ahaz became king in his place.

Footnotes

  1. 2 Kings 15:2 In 2 Chr 26:3, Jechiliah
  2. 2 Kings 15:5 Lit and
  3. 2 Kings 15:7 I.e., died
  4. 2 Kings 15:10 Lit struck
  5. 2 Kings 15:13 Lit a month of days
  6. 2 Kings 15:19 About 38 tons or 34 metric tons
  7. 2 Kings 15:19 Or royal power
  8. 2 Kings 15:19 Lit in his hand
  9. 2 Kings 15:20 I.e., landowners
  10. 2 Kings 15:22 I.e., died
  11. 2 Kings 15:29 In 1 Chr 5:6, 26, Tilgath-pilneser
  12. 2 Kings 15:29 Lit them
  13. 2 Kings 15:32 I.e., Azariah
  14. 2 Kings 15:38 I.e., died