2 Korinther 2:3-5
Neue Genfer Übersetzung
3 Genau darum ging es mir mit meinem Brief[a]: Ich wollte nicht kommen und erleben müssen, dass die mich traurig machen, die mir eigentlich Freude bereiten sollten. (Und weil ich euch allen vertraue, bin ich der festen Überzeugung: Wenn ich mich freue, freut ihr euch alle mit.)
4 Im Übrigen schrieb ich euch voller Ängste und unter vielen Tränen, und es war mir dabei schwer ums Herz. Aber ich hatte nicht die Absicht, euch weh zu tun, im Gegenteil: Ich wollte, dass ihr erkennt, wie überaus groß meine Liebe gerade euch gegenüber ist.
Vergebung für den, der Böses getan hat
5 Der, dessen Verhalten so viel Schmerz verursacht hat, hat nicht ´so sehr` mir weh getan als vielmehr euch allen (wenn auch – um nicht zu viel zu sagen – nicht allen im gleichen Ausmaß)[b].
Read full chapterFootnotes
- 2 Korinther 2:3 Vermutlich ein verloren gegangener Brief, nach anderer Auffassung der 1. Korintherbrief.
- 2 Korinther 2:5 Aü (beziehungsweise – um nicht zu viel zu sagen – einem großen Teil von euch). W als vielmehr zum Teil – um nicht zu viel zu sagen – euch allen.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society