2 Korinther 12
Neue Genfer Übersetzung
»Wenn ich schwach bin, bin ich stark«
12 Ich bin – wie gesagt – gezwungen, mich selbst zu rühmen.[a] ´Eigenlob`[b] nützt zwar nichts; trotzdem will ich nun noch auf Visionen und Offenbarungen vonseiten des Herrn[c] zu sprechen kommen.
2 Ich kenne einen Menschen, der zu Christus gehört[d] und der – es ist jetzt vierzehn Jahre her[e] – bis in den dritten Himmel versetzt wurde. Ob er dabei in seinem Körper war, weiß ich nicht; ob er außerhalb seines Körpers war, weiß ich genauso wenig; Gott allein weiß es.
5 Im Hinblick auf diesen Menschen[i] will ich mich rühmen; an mir selbst jedoch will ich nichts rühmen – nichts außer meinen Schwachheiten. 6 Wenn ich wollte, könnte ich mich sehr wohl ´auch mit anderen Dingen` rühmen, ohne mich deshalb zum Narren zu machen; denn was ich sagen würde, wäre die Wahrheit. Trotzdem verzichte ich darauf, weil ich nicht möchte, dass jemand eine höhere Meinung von mir hat als die, die er sich selbst bilden kann, wenn er sieht, wie ich lebe, und hört, was ich lehre[j]. 7 ´Ich verzichte darauf,` weil diese Offenbarungen etwas ganz Außergewöhnliches darstellen. Gerade deshalb nämlich[k] – um zu verhindern, dass ich mir etwas darauf einbilde – ist mir ein Leiden auferlegt worden, bei dem mein Körper wie von einem Stachel durchbohrt wird: Einem Engel des Satans wurde erlaubt, mich[l] mit Fäusten zu schlagen, damit ich vor Überheblichkeit bewahrt bleibe. 8 Dreimal habe ich deswegen zum Herrn gebetet ´und ihn angefleht, der Satansengel` möge von mir ablassen. 9 Doch der Herr hat zu mir gesagt: »Meine Gnade ist alles, was du brauchst, denn meine Kraft kommt gerade in der Schwachheit zur vollen Auswirkung.«[m] Daher will ich nun mit größter Freude und mehr als alles andere meine Schwachheiten rühmen, weil dann die Kraft von Christus in mir wohnt[n]. 10 Ja, ich kann es von ganzem Herzen akzeptieren, dass ich wegen Christus[o] mit Schwachheiten leben und Misshandlungen[p], Nöte, Verfolgungen und Bedrängnisse ertragen muss. Denn gerade dann, wenn ich schwach bin, bin ich stark.
Paulus’ Glaubwürdigkeit als Apostel
11 Jetzt habe ich mich wie ein Narr aufgeführt, und ihr habt mich dazu gezwungen! Eigentlich hätte ich ja – statt mich selbst zu loben – von euch empfohlen werden sollen. Auch wenn ich nämlich ein Nichts bin – vor den Superaposteln[q] muss[r] ich mich in keiner Beziehung verstecken. 12 Denn ich habe mich[s] bei euch sehr wohl als Apostel ausgewiesen: Mein Dienst war gekennzeichnet von unbeirrter Standhaftigkeit und war begleitet von außergewöhnlichen Geschehnissen[t], Wundern und machtvollen Taten. 13 Oder gibt es irgendetwas, worin ihr gegenüber den anderen Gemeinden zu kurz gekommen seid? Es könnte eigentlich nur der Umstand sein, dass ich persönlich euch nicht ´mit der Forderung nach Unterhalt` zur Last gefallen bin. Verzeiht mir dieses Unrecht!
14 Ich habe schon die nötigen Vorbereitungen getroffen[u], um ein drittes Mal[v] zu euch zu kommen, und ´auch diesmal` werde ich euch nicht zur Last fallen. Denn es geht mir nicht um euren Besitz, es geht mir um euch selbst. Schließlich sollen nicht die Kinder für den Unterhalt ihrer Eltern aufkommen, sondern die Eltern für den Unterhalt ihrer Kinder[w]. 15 Ich jedenfalls bin bereit, für euch und euer Wohlergehen[x] mit größter Freude ´jedes erdenkliche` Opfer zu bringen, ja sogar mich selbst aufzuopfern. Aber kann es sein, dass ich, je mehr ich euch liebe, desto weniger von euch geliebt werde?
16 Wie dem auch sei[y] – ihr müsst zugeben, dass ich euch nicht zur Last gefallen bin. Aber ´vielleicht habe ich das ja nur deshalb nicht getan, weil` ich so durchtrieben bin, dass ich euch auf hinterhältige Weise einfangen wollte?! 17 ´Wirklich?` Habe ich euch etwa durch einen ´meiner Mitarbeiter` ausgebeutet, die ich zu euch schickte? 18 Ich hatte ja Titus gebeten, ´euch zu besuchen,` und schickte[z] auch noch den anderen Bruder mit. Wollt ihr etwa behaupten, Titus habe euch ausgebeutet? Haben wir beide nicht immer im gleichen Geist[aa] gehandelt? Sind wir nicht immer denselben Weg[ab] gegangen?
Mahnung zur Umkehr, Hoffnung auf Erneuerung
19 Wahrscheinlich denkt ihr schon die ganze Zeit, wir würden euch nur schreiben, um uns vor euch zu rechtfertigen. Nun, was wir sagen, sagen wir in der Verantwortung vor Gott und in der Abhängigkeit von Christus[ac]. Und bei allem, ´was wir tun,` liebe Freunde, geht es uns nur darum, euch ´in eurem Glauben` voranzubringen[ad].
20 Ich fürchte nämlich, dass ich euch, wenn ich komme, möglicherweise so antreffe, wie ich es mir nicht wünsche, und dass dann auch ihr mich so kennen lernt, wie ihr es euch nicht wünscht.[ae] Ich fürchte, dass mich bei euch womöglich Streit und Rechthaberei[af] erwarten, Wutausbrüche, Rivalitäten[ag], Verleumdungen, abfälliges Reden hinter dem Rücken der anderen, überhebliches Gehabe und Missstände ´aller Art`[ah]. 21 Ich fürchte, dass mein Gott mich – was meine Beziehung zu euch betrifft – bei meinem Kommen ein weiteres Mal[ai] demütigt und dass ich ´beschämt und` traurig sein werde, weil so viele bis heute nicht mit ihren alten Sünden gebrochen[aj] und sich nicht von ihrer schamlosen[ak], unmoralischen und ausschweifenden Lebensführung abgekehrt haben.
Footnotes
- 2 Korinther 12:1 W Das Sich-Rühmen muss sein. Vergleiche Kapitel 11,30.
- 2 Korinther 12:1 Aü ´Was ich im Folgenden schreiben werde`.
- 2 Korinther 12:1 Aü über den Herrn.
- 2 Korinther 12:2 W einen Menschen in Christus. Paulus spricht hier von sich selbst. – Manche beziehen in Christus zum Folgenden, sodass zu übersetzen wäre: Ich kenne einen Menschen, der – es ist jetzt vierzehn Jahre her – in der Kraft von Christus bis in den dritten Himmel versetzt wurde.
- 2 Korinther 12:2 Etwa 42 oder 43 n. Chr. Dieses Ereignis fällt damit in die Zeit zwischen dem, was in Apostelgeschichte 9,30 bzw. 11,25.26 über ihn berichtet wird; es fand also noch vor Paulus’ erster Missionsreise (Apostelgeschichte 13,1–14,28) statt.
- 2 Korinther 12:3 Vergleiche Lukas 23,43 und Offenbarung 2,7. Wahrscheinlich beschreibt Paulus in den Versen 2 bis 4 nicht zwei verschiedene Erlebnisse, sondern eine einzige Vision. Das Paradies ist daher wohl identisch mit dem dritten (d. h. dem höchsten) Himmel.
- 2 Korinther 12:3 W unsagbare.
- 2 Korinther 12:3 Od nicht erlaubt ist.
- 2 Korinther 12:5 Aü auf dieses Erlebnis.
- 2 Korinther 12:6 W dass jemand höher von mir denkt, als was er an mir sieht oder was er von mir hört.
- 2 Korinther 12:7 Od
Und gerade deshalb, weil diese Offenbarungen etwas ganz Außergewöhnliches darstellen. - 2 Korinther 12:7 W ist mir ein Stachel (Od Pfahl) für das Fleisch gegeben worden, ein Engel des Satans, um mich.
- 2 Korinther 12:9 Vergleiche Kapitel 4,7-12.16-18.
- 2 Korinther 12:9 Od auf mir ruht. Od weil dann die Kraft von Christus in meinem Leben sichtbar wird.
- 2 Korinther 12:10 Andere beziehen wegen Christus auf den Satzanfang: Ja, wegen Christus kann ich es von ganzem Herzen akzeptieren, dass ich mit Schwachheiten leben … muss.
- 2 Korinther 12:10 Od Beleidigungen.
- 2 Korinther 12:11 Siehe die Anmerkung zu Kapitel 11,5.
- 2 Korinther 12:11 Od musste.
- 2 Korinther 12:12 Od Denn Gott hat mich.
- 2 Korinther 12:12 Od Denn ich habe mich bei euch sehr wohl und mit aller Standhaftigkeit als Apostel ausgewiesen: durch außergewöhnliche Geschehnisse. W Denn die Zeichen des Apostels sind unter euch vollbracht worden in aller Standhaftigkeit mit Zeichen.
- 2 Korinther 12:14 W Seht, ich halte mich bereit.
- 2 Korinther 12:14 Das erste Mal war bei der Gründung der Gemeinde von Korinth (Apostelgeschichte 18,1-18); auf das zweite Mal wird in Kapitel 13,2 Bezug genommen.
- 2 Korinther 12:14 W sollen nicht die Kinder für die Eltern sparen, sondern die Eltern für die Kinder.
- 2 Korinther 12:15 W für eure Seelen.
- 2 Korinther 12:16 Od
Also gut. - 2 Korinther 12:18 Aü
Ich habe Titus gebeten, ´euch zu besuchen,` und schicke. - 2 Korinther 12:18 D. h. mit derselben Einstellung. Od von dem einen Geist ´Gottes` geleitet.
- 2 Korinther 12:18 W immer in denselben Fußspuren.
- 2 Korinther 12:19 Od und als Menschen, die mit Christus verbunden sind. Od um uns vor euch zu rechtfertigen. Nein, wir tun es – verbunden mit Christus – vor Gott; nur ihm sind wir Rechenschaft schuldig. W
Ihr denkt schon lange, dass wir uns vor euch verteidigen/rechtfertigen. Vor Gott reden wir in Christus. - 2 Korinther 12:19 Od euch ´als Gemeinde` aufzubauen.
- 2 Korinther 12:20 Vergleiche 1. Korinther 4,21.
- 2 Korinther 12:20 Od Eifersucht.
- 2 Korinther 12:20 Od selbstsüchtiges Verhalten.
- 2 Korinther 12:20 Aü und widerspenstiges Verhalten.
- 2 Korinther 12:21 Od bei meinem erneuten Kommen.
- 2 Korinther 12:21 W weil so viele früher gesündigt.
- 2 Korinther 12:21 W unreinen.
2 Corinthians 12
New International Version
Paul’s Vision and His Thorn
12 I must go on boasting.(A) Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations(B) from the Lord. 2 I know a man in Christ(C) who fourteen years ago was caught up(D) to the third heaven.(E) Whether it was in the body or out of the body I do not know—God knows.(F) 3 And I know that this man—whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows— 4 was caught up(G) to paradise(H) and heard inexpressible things, things that no one is permitted to tell. 5 I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.(I) 6 Even if I should choose to boast,(J) I would not be a fool,(K) because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say, 7 or because of these surpassingly great revelations.(L) Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh,(M) a messenger of Satan,(N) to torment me. 8 Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.(O) 9 But he said to me, “My grace(P) is sufficient for you, for my power(Q) is made perfect in weakness.(R)”(S) Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. 10 That is why, for Christ’s sake, I delight(T) in weaknesses, in insults, in hardships,(U) in persecutions,(V) in difficulties. For when I am weak, then I am strong.(W)
Paul’s Concern for the Corinthians
11 I have made a fool of myself,(X) but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the “super-apostles,”[a](Y) even though I am nothing.(Z) 12 I persevered in demonstrating among you the marks of a true apostle, including signs, wonders and miracles.(AA) 13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you?(AB) Forgive me this wrong!(AC)
14 Now I am ready to visit you for the third time,(AD) and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents,(AE) but parents for their children.(AF) 15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well.(AG) If I love you more,(AH) will you love me less? 16 Be that as it may, I have not been a burden to you.(AI) Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery! 17 Did I exploit you through any of the men I sent to you? 18 I urged(AJ) Titus(AK) to go to you and I sent our brother(AL) with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?
19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God(AM) as those in Christ; and everything we do, dear friends,(AN) is for your strengthening.(AO) 20 For I am afraid that when I come(AP) I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be.(AQ) I fear that there may be discord,(AR) jealousy, fits of rage, selfish ambition,(AS) slander,(AT) gossip,(AU) arrogance(AV) and disorder.(AW) 21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved(AX) over many who have sinned earlier(AY) and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery(AZ) in which they have indulged.
Footnotes
- 2 Corinthians 12:11 Or the most eminent apostles
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.