2 Kings 9
Names of God Bible
Jehu Is Anointed King of Israel
9 The prophet Elisha called one of the disciples of the prophets. He said, “Put on your belt. Take this flask of olive oil, and go to Ramoth Gilead. 2 When you arrive there, look for Jehu, son of Jehoshaphat and grandson of Nimshi. Go inside, and have him get up and leave his companions. Take him into an inner room. 3 Take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what Yahweh says: I have anointed you king of Israel.’ Then open the door and leave immediately.”
4 The young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead. 5 When he arrived there, the army’s generals were sitting together. He said, “I have something to tell you, General.”
Jehu asked, “Which one of us?”
He answered, “You, General!”
6 Jehu got up and went into the house. The prophet poured olive oil on his head and told him, “This is what Yahweh Elohim of Israel says: I have anointed you king of Yahweh’s people, king of Israel. 7 You will destroy the family of your master Ahab. I will get revenge on Jezebel for shedding the blood of my servants the prophets and all Yahweh’s other servants. 8 Ahab’s entire family will die. I will destroy every male[a] from Ahab’s family, whether slave or freeman in Israel. 9 I will make Ahab’s family like the family of Jeroboam (Nebat’s son) and like the family of Baasha, son of Ahijah. 10 Dogs will eat Jezebel inside the walls of Jezreel, and no one will bury her.” Then he opened the door and left.
11 Jehu came out to his master’s officials. One of them asked him, “Is everything alright? Why did this lunatic come to you?”
He answered, “You know the man and the kind of things he says.”
12 They said, “That’s not an answer. Please tell us.”
Jehu replied, “We talked for a while, and he said to me, ‘This is what Yahweh says: I have anointed you king of Israel.’”
13 Then each one of them immediately took off his coat and laid it on the stairs below him. They blew a ram’s horn and said, “Jehu is king!”
Jehu Kills King Joram, King Ahaziah, and Queen Jezebel(A)
14 So Jehu, son of Jehoshaphat and grandson of Nimshi, plotted against Joram. (Joram and all Israel were guarding Ramoth Gilead against King Hazael of Aram. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he received while fighting King Hazael of Aram.)
Then Jehu said, “If you want me to be king, don’t let anyone escape from the city to take the news to Jezreel.” 16 So Jehu got on his chariot and drove to Jezreel because Joram was lying in bed there. (King Ahaziah of Judah had come to see Joram.)
17 The watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops coming. He said, “I see some troops.”
So Joram said, “Take a chariot driver, send him to meet them, and ask, ‘Is everything alright?’”
18 So a chariot driver rode off, met Jehu, and said, “The king asks, ‘Is everything alright?’”
Jehu replied, “Why should that matter to you? Follow me.”
So the watchman announced, “The messenger you sent has reached them, but he isn’t coming back.”
19 Then Joram sent out a second driver. When he came to them, he said, “The king asks, ‘Is everything alright?’”
Jehu replied, “Why should that matter to you? Follow me.”
20 So the watchman announced, “He has reached them, but he isn’t coming back. The troop’s leader is driving like a lunatic, like Jehu, grandson of Nimshi.”
21 “Hitch the horses to the chariot,” Joram ordered. When that was done, King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah went to meet Jehu, each in his own chariot. They found him in the field that belonged to Naboth from Jezreel.
22 When Joram saw Jehu, he asked, “Is everything alright, Jehu?”
Jehu answered, “How can everything be alright as long as your mother continues her idolatry and witchcraft?”
23 As Joram turned his chariot around and tried to flee, he said to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!” 24 But Jehu took his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow came out of his chest, and he slumped over in his chariot.
25 Then Jehu said to his attendant Bidkar, “Take him away, and throw him into the field that belonged to Naboth from Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind his father Ahab? Yahweh revealed this prophecy about him: 26 ‘Just as I saw the blood of Naboth and his sons yesterday, I will pay you back in this field,’ declares Yahweh. Now take him and throw him into the field as Yahweh predicted.”
27 When King Ahaziah of Judah saw this, he fled on the road leading to Beth Haggan. Jehu pursued him and ordered, “Shoot him down in his chariot.” They shot him at Gur Pass, which is near Ibleam. Ahaziah continued to flee until he got to Megiddo, where he died. 28 His servants brought him in a chariot to Jerusalem. They buried him in a tomb with his ancestors in the City of David. 29 (Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year that Joram, Ahab’s son, was king of Israel.)
30 When Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard about it. She put on eye shadow, fixed her hair, and looked out of a second-story window. 31 When Jehu entered the gateway, she asked, “Is everything alright, Zimri, murderer of your master?”
32 Looking up at the window, he asked, “Is anyone on my side? Anyone?” Then two or three eunuchs looked out at him.
33 He said, “Throw her down.” They threw her down, and some of her blood splattered on the wall and the horses. The horses trampled her.
34 He went inside, ate, and drank. Then he said, “Take care of this woman who had a curse on her. After all, she was a king’s daughter.” 35 But when they went out to bury her, they couldn’t find any of her body except her skull, feet, and hands. 36 They came back and told him.
Jehu said, “Yahweh spoke through his servant Elijah from Tishbe. He said, ‘Dogs will eat Jezebel’s body inside the walls of Jezreel. 37 Jezebel’s corpse will be like manure on the ground in the fields surrounding Jezreel so that no one will be able to say that this is Jezebel.’”
Footnotes
- 2 Kings 9:8 Hebrew uses a coarse term for “male” here.
2 Kings 9
New English Translation
Jehu Becomes King
9 Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild[a] and told him, “Tuck your robes into your belt, take this container[b] of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead. 2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room.[c] 3 Take the container of olive oil, pour it over his head, and say, ‘This is what the Lord has said, “I have designated[d] you as king over Israel.”’ Then open the door and run away quickly!”[e]
4 So the young prophet[f] went to Ramoth Gilead. 5 When he arrived, the officers of the army were sitting there.[g] So he said, “I have a message for you, O officer.”[h] Jehu asked, “For which one of us?”[i] He replied, “For you, O officer.” 6 So Jehu[j] got up and went inside. Then the prophet[k] poured the olive oil on his head and said to him, “This is what the Lord God of Israel has said, ‘I have designated you as king over the Lord’s people Israel. 7 You will destroy the family of your master Ahab.[l] I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants.[m] 8 Ahab’s entire family will die. I[n] will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.[o] 9 I will make Ahab’s dynasty[p] like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah. 10 Dogs will devour Jezebel on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.’”[q] Then he opened the door and ran away.
11 When Jehu rejoined[r] his master’s servants, they[s] asked him, “Is everything all right?[t] Why did this madman visit you?” He replied, “Ah, it’s not important. You know what kind of man he is and the kinds of things he says.”[u] 12 But they said, “You’re lying! Tell us what he said.” So he told them what he had said. He also related how he had said,[v] “This is what the Lord has said, ‘I have designated you as king over Israel.’” 13 Each of them quickly took off his cloak, and they spread them out at Jehu’s[w] feet on the steps.[x] The trumpet was blown[y] and they shouted, “Jehu is[z] king!” 14 Then Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram.
Jehu the Assassin
Now Joram had been in Ramoth Gilead with the whole Israelite army,[aa] guarding against an invasion by King Hazael of Syria. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians[ab] when he fought against King Hazael of Syria.[ac] Jehu told his supporters,[ad] “If you really want me to be king,[ae] then don’t let anyone escape from the city to go and warn Jezreel.” 16 Jehu drove his chariot[af] to Jezreel, for Joram was recuperating[ag] there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit[ah] Joram.)
17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching.[ai] He said, “I see troops!”[aj] Joram[ak] ordered,[al] “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’”[am] 18 So the horseman[an] went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’”[ao] Jehu replied, “None of your business![ap] Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.” 19 So he sent a second horseman out to them[aq] and he said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’”[ar] Jehu replied, “None of your business! Follow me.” 20 The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi;[as] he drives recklessly.” 21 Joram ordered, “Hitch up my chariot.”[at] When his chariot had been hitched up,[au] King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots[av] to meet Jehu. They met up with him[aw] in the plot of land that had once belonged to Naboth of Jezreel.
22 When Joram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?”[ax] 23 Joram turned his chariot around and took off.[ay] He said to Ahaziah, “It’s a trap,[az] Ahaziah!” 24 Jehu aimed his bow and shot an arrow right between Joram’s shoulders.[ba] The arrow went through[bb] his heart and he fell to his knees in his chariot. 25 Jehu ordered[bc] his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father, Ahab, when the Lord pronounced this oracle against him, 26 ‘“Know for sure that I saw the shed blood of Naboth and his sons yesterday,” says the Lord, “and that I will give you what you deserve[bd] right here in this plot of land,” says the Lord.’ So now pick him up and throw him into this plot of land, just as in the Lord’s message.”
27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off[be] up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam.[bf] He fled to Megiddo and died there. 28 His servants took his body[bg] back to Jerusalem and buried him in his tomb with his ancestors in the City of David. 29 Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
30 Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner,[bh] fixed up her hair, and leaned out the window. 31 When Jehu came through the gate, she said, “Is everything all right, Zimri, murderer of his master?”[bi] 32 He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three[bj] eunuchs looked down at him. 33 He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground,[bk] her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her.[bl] 34 He went inside and had a meal.[bm] Then he said, “Dispose of this accursed woman’s corpse. Bury her, for after all, she was a king’s daughter.”[bn] 35 But when they went to bury her, they found nothing left but[bo] the skull, feet, and palms of the hands. 36 So they went back and told him. Then he said, “It is the fulfillment of the Lord’s message[bp] that he had spoken through his servant, Elijah the Tishbite, ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh. 37 Jezebel’s corpse will be like manure on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel. People will not be able to even recognize her.’”[bq]
Footnotes
- 2 Kings 9:1 tn Heb “one of the sons of the prophets.”
- 2 Kings 9:1 tn Or “flask.”
- 2 Kings 9:2 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.”
- 2 Kings 9:3 tn Heb “anointed.”
- 2 Kings 9:3 tn Heb “and open the door and run away and do not delay.”
- 2 Kings 9:4 tc Heb “the young man, the young man, the prophet.” The MT is probably dittographic, the phrase “the young man” being accidentally repeated. The phrases “the young man” and “the prophet” are appositional, with the latter qualifying more specifically the former.
- 2 Kings 9:5 tn Heb “and he arrived and look, the officers of the army were sitting.”
- 2 Kings 9:5 tn Heb “[there is] a word for me to you, O officer.”
- 2 Kings 9:5 tn Heb “To whom from all of us?”
- 2 Kings 9:6 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Kings 9:6 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Kings 9:7 tn Heb “strike down the house of Ahab your master.”
- 2 Kings 9:7 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the Lord from the hand of Jezebel.”
- 2 Kings 9:8 tc The LXX has the second person, “you.”
- 2 Kings 9:8 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (veʿatsur veʿazur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.
- 2 Kings 9:9 tn Heb “house.”
- 2 Kings 9:10 sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the Lord’s people”), he goes on to tell how Jehu will become king (by a revolt against Ahab’s dynasty), makes it clear that Jehu will be an instrument of divine vengeance, and predicts the utter annihilation of Ahab’s family and the violent death of Jezebel.
- 2 Kings 9:11 tn Heb “went out to.”
- 2 Kings 9:11 tc The MT has the singular, “he said,” but many witnesses correctly read the plural.
- 2 Kings 9:11 tn Heb “Is there peace?”
- 2 Kings 9:11 tn Heb “He said, ‘You, you know the man and his thoughts.’” Jehu tries to deflect their question by reminding them that the man is an eccentric individual who says strange things. His reply suggests that the man said nothing of importance. The translation seeks to bring out the tone and intent of Jehu’s reply.
- 2 Kings 9:12 tn Heb “So he said, ‘Like this and like this he said to me, saying.’” The words “like this and like this” are probably not a direct quote of Jehu’s words to his colleagues. Rather this is the narrator’s way of avoiding repetition and indicating that Jehu repeated, or at least summarized, what the prophet had said to him.
- 2 Kings 9:13 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Kings 9:13 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶּרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.
- 2 Kings 9:13 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.
- 2 Kings 9:13 tn Or “has become.”
- 2 Kings 9:14 tn Heb “he and all Israel.”
- 2 Kings 9:15 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”
- 2 Kings 9:15 sn See 2 Kgs 8:28-29a.
- 2 Kings 9:15 tn The words “his supporters” are added for clarification.
- 2 Kings 9:15 tn Heb “If this is your desire.” נֶפֶשׁ (nefesh) refers here to the seat of the emotions and will. For other examples of this use of the word, see BDB 660-61 s.v.
- 2 Kings 9:16 tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”
- 2 Kings 9:16 tn Heb “lying down.”
- 2 Kings 9:16 tn Heb “to see.”
- 2 Kings 9:17 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shifʿah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
- 2 Kings 9:17 tn The term שִׁפְעַת (shifʿat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
- 2 Kings 9:17 tn Heb “Jehoram” here and in vv. 21, 22, 23, 24; Joram is a short form of the name Jehoram.
- 2 Kings 9:17 tn Heb “said.”
- 2 Kings 9:17 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
- 2 Kings 9:18 tn Heb “the rider of the horse.”
- 2 Kings 9:18 tn Heb “Is there peace?”
- 2 Kings 9:18 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”
- 2 Kings 9:19 tn Heb “and he came to them.”
- 2 Kings 9:19 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.
- 2 Kings 9:20 tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”
- 2 Kings 9:21 tn The words “my chariot” are added for clarification.
- 2 Kings 9:21 tn Heb “and he hitched up his chariot.”
- 2 Kings 9:21 tn Heb “each in his chariot and they went out.”
- 2 Kings 9:21 tn Heb “they found him.”
- 2 Kings 9:22 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her acts of sorcery [are] many?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.
- 2 Kings 9:23 tn Heb “and Jehoram turned his hands and fled.” The phrase “turned his hands” refers to how he would have pulled on the reins in order to make his horses turn around.
- 2 Kings 9:23 tn Heb “Deceit, Ahaziah.”
- 2 Kings 9:24 tn Heb “and Jehu filled his hand with the bow and he struck Jehoram between his shoulders.”
- 2 Kings 9:24 tn Heb “went out from.”
- 2 Kings 9:25 tn Heb “said to.”
- 2 Kings 9:26 tn Heb “I will pay you back.”
- 2 Kings 9:27 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”
- 2 Kings 9:27 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיַּכֻּהוּ, vayyakkuhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.
- 2 Kings 9:28 tn Heb “drove him.”
- 2 Kings 9:30 tn Heb “she fixed her eyes with antimony.” Antimony (פּוּךְ, pukh) was used as a cosmetic. The narrator portrays her as a prostitute (see Jer 4:30), a role she has played in the spiritual realm (see the note at v. 22).
- 2 Kings 9:31 sn Jezebel associates Jehu with another assassin, Zimri, who approximately 44 years before had murdered King Elah, only to meet a violent death just a few days later (1 Kgs 16:9-20). On the surface Jezebel’s actions seem contradictory. On the one hand, she beautifies herself as if to seduce Jehu, but on the other hand, she insults and indirectly threatens him with this comparison to Zimri. Upon further reflection, however, her actions reveal a clear underlying motive. She wants to retain her power, not to mention her life. By beautifying herself, she appeals to Jehu’s sexual impulses; by threatening him, she reminds him that he is in the same precarious position as Zimri. But, if he makes Jezebel his queen, he can consolidate his power. In other words through her actions and words Jezebel is saying to Jehu, “You desire me, don’t you? And you need me!”
- 2 Kings 9:32 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions.
- 2 Kings 9:33 tn The words “when she hit the ground” are added for stylistic reasons.
- 2 Kings 9:33 tn Heb “and he trampled her.”
- 2 Kings 9:34 tn Heb “and he went in and ate and drank.”
- 2 Kings 9:34 tn Heb “Attend to this accursed woman and bury her for she was the daughter of a king.”
- 2 Kings 9:35 tn Heb “they did not find her, except for.”
- 2 Kings 9:36 tn Heb “It is the Lord’s message.”
- 2 Kings 9:37 tn Heb “so that they will not say, ‘This is Jezebel.’”
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.