2 Kings 5
Living Bible
5 The king of Syria had high admiration for Naaman, the commander-in-chief of his army, for he had led his troops to many glorious victories. So he was a great hero, but he was a leper. 2 Bands of Syrians had invaded the land of Israel, and among their captives was a little girl who had been given to Naaman’s wife as a maid.
3 One day the little girl said to her mistress, “I wish my master would go to see the prophet in Samaria. He would heal him of his leprosy!”
4 Naaman told the king what the little girl had said.
5 “Go and visit the prophet,” the king told him. “I will send a letter of introduction for you to carry to the king of Israel.”
So Naaman started out, taking gifts of $20,000 in silver, $60,000 in gold, and ten suits of clothing. 6 The letter to the king of Israel said: “The man bringing this letter is my servant Naaman; I want you to heal him of his leprosy.”
7 When the king of Israel read it, he tore his clothes and said, “This man sends me a leper to heal! Am I God, that I can kill and give life? He is only trying to get an excuse to invade us again.”
8 But when Elisha the prophet heard about the king of Israel’s plight, he sent this message to him: “Why are you so upset? Send Naaman to me, and he will learn that there is a true prophet of God here in Israel.”
9 So Naaman arrived with his horses and chariots and stood at the door of Elisha’s home. 10 Elisha sent a messenger out to tell him to go and wash in the Jordan River seven times and he would be healed of every trace of his leprosy! 11 But Naaman was angry and stalked away.
“Look,” he said, “I thought at least he would come out and talk to me! I expected him to wave his hand over the leprosy and call upon the name of the Lord his God and heal me! 12 Aren’t the Abana River and Pharpar River of Damascus better than all the rivers of Israel put together? If it’s rivers I need, I’ll wash at home and get rid of my leprosy.” So he went away in a rage.
13 But his officers tried to reason with him and said, “If the prophet had told you to do some great thing, wouldn’t you have done it? So you should certainly obey him when he says simply to go and wash and be cured!”
14 So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the prophet had told him to. And his flesh became as healthy as a little child’s, and he was healed! 15 Then he and his entire party went back to find the prophet; they stood humbly before him and Naaman said, “I know at last that there is no God in all the world except in Israel; now please accept my gifts.”
16 But Elisha replied, “I swear by Jehovah my God that I will not accept them.”
Naaman urged him to take them, but he absolutely refused. 17 “Well,” Naaman said, “all right. But please give me two muleloads of earth to take back with me, for from now on I will never again offer any burnt offerings or sacrifices to any other god except the Lord.[a] 18 However, may the Lord pardon me this one thing—when my master the king goes into the temple of the god Rimmon to worship there and leans on my arm, may the Lord pardon me when I bow too.”
19 “All right,” Elisha said. So Naaman started home again.
20 But Gehazi, Elisha’s servant, said to himself, “My master shouldn’t have let this fellow get away without taking his gifts. I will chase after him and get something from him.”
21 So Gehazi caught up with him. When Naaman saw him coming, he jumped down from his chariot and ran to meet him.
“Is everything all right?” he asked.
22 “Yes,” he said, “but my master has sent me to tell you that two young prophets from the hills of Ephraim have just arrived, and he would like $2,000 in silver and two suits to give to them.”
23 “Take $4,000,” Naaman insisted. He gave him two expensive robes, tied up the money in two bags, and gave them to two of his servants to carry back with Gehazi. 24 But when they arrived at the hill where Elisha lived,[b] Gehazi took the bags from the servants and sent the men back. Then he hid the money in his house.
25 When he went in to his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?”
“I haven’t been anywhere,” he replied.
26 But Elisha asked him, “Don’t you realize that I was there in thought when Naaman stepped down from his chariot to meet you? Is this the time to receive money and clothing and olive farms and vineyards and sheep and oxen and servants? 27 Because you have done this, Naaman’s leprosy shall be upon you and upon your children and your children’s children forever.”
And Gehazi walked from the room a leper, his skin as white as snow.
Footnotes
- 2 Kings 5:17 two muleloads of earth, etc. Thus, even in a foreign land Naaman could worship God on Israel’s soil.
- 2 Kings 5:24 at the hill where Elisha lived, implied.
2 Kings 5
English Standard Version
Naaman Healed of Leprosy
5 (A)Naaman, (B)commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the Lord had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper.[a] 2 Now the Syrians on (C)one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman's wife. 3 She said to her mistress, “Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.” 4 So Naaman went in and told his lord, “Thus and so spoke the girl from the land of Israel.” 5 And the king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.”
So he went, (D)taking with him ten talents of silver, six thousand shekels[b] of gold, and ten (E)changes of clothing. 6 And he brought the letter to the king of Israel, which read, “When this letter reaches you, know that I have sent to you Naaman my servant, that you may cure him of his leprosy.” 7 And when the king of Israel read the letter, (F)he tore his clothes and said, (G)“Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only (H)consider, and see how he is seeking a quarrel with me.”
8 But when Elisha the (I)man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Let him come now to me, that he may know that there is a prophet in Israel.” 9 So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha's house. 10 And Elisha sent a messenger to him, saying, (J)“Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.” 11 But Naaman was angry and went away, saying, “Behold, I thought that he would surely come out to me and stand and call upon the name of the Lord his God, and wave his hand over the place and cure the leper. 12 Are not Abana[c] and Pharpar, the rivers of (K)Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage. 13 But his servants came near and said to him, (L)“My father, it is a great word the prophet has spoken to you; will you not do it? Has he actually said to you, ‘Wash, and be clean’?” 14 So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, (M)and his flesh was restored like the flesh of a little child, (N)and he was clean.
Gehazi's Greed and Punishment
15 Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him. And he said, “Behold, I know that (O)there is no God in all the earth but in Israel; so (P)accept now a present from your servant.” 16 But he said, (Q)“As the Lord lives, before whom I stand, (R)I will receive none.” And he urged him to take it, but he refused. 17 Then Naaman said, “If not, please let there be given to your servant two mule loads of earth, for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the Lord. 18 In this matter may the Lord pardon your servant: when my master goes into the house of (S)Rimmon to worship there, (T)leaning on my arm, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the Lord pardon your servant in this matter.” 19 He said to him, (U)“Go in peace.”
But when Naaman had gone from him a short distance, 20 (V)Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “See, my master has spared this Naaman the Syrian, in not accepting from his hand what he brought. (W)As the Lord lives, I will run after him and get something from him.” 21 So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, (X)“Is all well?” 22 And he said, “All is well. My master has sent me to say, ‘There have just now come to me from (Y)the hill country of Ephraim two young men of the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and (Z)two changes of clothing.’” 23 And Naaman said, (AA)“Be pleased to accept two talents.” And he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants. And they carried them before Gehazi. 24 And when he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house, and he sent the men away, and they departed. 25 He went in and stood before his master, and Elisha said to him, “Where have you been, Gehazi?” And he said, “Your servant went nowhere.” 26 But he said to him, “Did not my heart go when the man turned from his chariot to meet you? Was it a time to accept money and garments, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, male servants and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever.” So he went out from his presence (AB)a leper, like snow.
Footnotes
- 2 Kings 5:1 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
- 2 Kings 5:5 A talent was about 75 pounds or 34 kilograms; a shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
- 2 Kings 5:12 Or Amana
4-я Царств 5
New Russian Translation
Исцеление Наамана от проказы
5 Нааман был военачальником царя Арама. Он был великим и уважаемым человеком в глазах своего господина, потому что через него Господь даровал Араму победу. Он был доблестным воином, но болел проказой[a].
2 Отряды арамеев во время одного из набегов взяли в Израиле в плен маленькую девочку, и она служила жене Наамана. 3 Она сказала госпоже:
– Если бы только моему господину повидать пророка, который в Самарии! Он исцелил бы его от проказы.
4 Нааман пошел к господину и передал ему то, что сказала девочка из Израиля.
5 – Конечно, иди, – ответил царь Арама. – Я напишу письмо царю Израиля.
И Нааман пошел, взяв с собой десять талантов[b] серебра, шесть тысяч шекелей[c] золота и десять смен одежды. 6 В письме, которое он принес царю Израиля, говорилось: «Когда ты получишь это письмо, знай, что я послал к тебе моего слугу Наамана, чтобы ты вылечил его от проказы».
7 Когда царь Израиля прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал:
– Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелял от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!
8 Когда Елисей, Божий человек, услышал о том, что царь Израиля разорвал на себе одежду, он послал сказать ему:
– Почему ты разорвал на себе одежду? Пошли этого человека ко мне, и он узнает, что есть пророк в Израиле.
9 Нааман пришел с конями и колесницами и остановился у двери Елисеева дома. 10 Елисей отправил посланца сказать ему:
– Пойди, омойся семь раз в Иордане, твое тело исцелится, и ты станешь чист.
11 Но Нааман разгневался и ушел, говоря:
– Я думал, что он непременно выйдет ко мне, встанет, призовет имя Господа, своего Бога, поводит рукой над этим местом и исцелит меня от проказы. 12 Разве Авана[d] и Фарфар, реки Дамаска, не лучше всех вод Израиля? Разве я не мог омыться в них, чтобы очиститься?
Он повернулся и в гневе ушел. 13 Слуги Наамана подошли к нему и сказали:
– Отец, если бы пророк сказал тебе сделать нечто великое, разве бы ты этого не сделал? А он лишь сказал тебе: «Омойся и будешь чист».
14 Тогда он пошел и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему Божий человек, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца. 15 Нааман со слугами вернулся к Божьему человеку. Он встал перед ним и сказал:
– Теперь я знаю, что во всем мире нет Бога, кроме как в Израиле. А теперь, прошу, прими от твоего слуги подарок.
16 Пророк ответил:
– Верно, как и то, что жив Господь, Которому я служу, – я ничего не приму.
И хотя Нааман уговаривал его, он отказался.
17 – Если ты не желаешь, – сказал Нааман, – то прошу тебя, пусть твоему слуге дадут столько земли[e], сколько сможет увезти пара мулов, потому что твой слуга никогда больше не будет приносить всесожжения и жертвы никакому богу, кроме Господа. 18 Пусть только Господь простит твоего слугу за одно: когда мой господин входит в храм Риммона[f], чтобы поклониться там, и опирается на мою руку, я кланяюсь тоже. Когда я буду кланяться в храме Риммона, пусть Господь простит за это твоего слугу.
19 – Иди с миром, – сказал Елисей.
Гиезий наказан проказой
Когда Нааман уже отошел на некоторое расстояние, 20 Гиезий, слуга Елисея, Божьего человека, сказал себе: «Мой господин отпустил этого арамея Наамана слишком легко, не взяв у него никаких даров. Верно, как и то, что жив Господь, – я побегу за ним и возьму у него что-нибудь». 21 Гиезий помчался за Нааманом. Когда Нааман увидел, как он бежит к нему, он слез с колесницы, чтобы встретить его.
– Все ли благополучно? – спросил он.
22 – Все благополучно, – ответил Гиезий. – Мой господин послал меня сказать: «Два молодых ученика пророков пришли ко мне из нагорий Ефрема. Прошу тебя, дай им талант серебра[g] и две смены одежды».
23 – Конечно! Бери два таланта, – сказал Нааман.
Он уговорил Гиезия взять два таланта серебра в двух мешках, вместе с двумя сменами одежды. Он отдал их двум слугам, и они понесли их перед Гиезием. 24 Когда Гиезий пришел на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли. 25 После этого он вошел и встал перед своим господином Елисеем.
– Где ты был, Гиезий? – спросил Елисей.
– Твой слуга никуда не ходил, – ответил Гиезий.
26 Но Елисей сказал ему:
– Разве не был с тобой мой дух, когда тот человек слез с колесницы, чтобы встретить тебя? Время ли брать деньги или принимать одежды, оливковые рощи, виноградники, отары, стада, слуг или служанок? 27 Так пусть проказа Наамана пристанет к тебе и твоим потомкам навеки.
И когда Гиезий вышел от Елисея, он был бел от проказы, как снег.
Footnotes
- 5:1 Еврейское слово обозначает несколько различных кожных болезней; его точное значение неясно. Также в других местах книги.
- 5:5 Около 340 кг.
- 5:5 Около 70 кг.
- 5:12 Другое чтение: «Амана».
- 5:17 Большинство неизраильтян верило, что божеству можно поклоняться только на земле, принадлежащей этому божеству, или же соорудив ему жертвенник из этой земли.
- 5:18 Риммон – бог-громовержец арамеев.
- 5:22 Около 34 кг.
2 Kings 5
New International Version
Naaman Healed of Leprosy
5 Now Naaman was commander of the army of the king of Aram.(A) He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.[a](B)
2 Now bands of raiders(C) from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman’s wife. 3 She said to her mistress, “If only my master would see the prophet(D) who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”
4 Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said. 5 “By all means, go,” the king of Aram replied. “I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman left, taking with him ten talents[b] of silver, six thousand shekels[c] of gold and ten sets of clothing.(E) 6 The letter that he took to the king of Israel read: “With this letter I am sending my servant Naaman to you so that you may cure him of his leprosy.”
7 As soon as the king of Israel read the letter,(F) he tore his robes and said, “Am I God?(G) Can I kill and bring back to life?(H) Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel(I) with me!”
8 When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his robes, he sent him this message: “Why have you torn your robes? Have the man come to me and he will know that there is a prophet(J) in Israel.” 9 So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha’s house. 10 Elisha sent a messenger to say to him, “Go, wash(K) yourself seven times(L) in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed.”
11 But Naaman went away angry and said, “I thought that he would surely come out to me and stand and call on the name of the Lord his God, wave his hand(M) over the spot and cure me of my leprosy. 12 Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters(N) of Israel? Couldn’t I wash in them and be cleansed?” So he turned and went off in a rage.(O)
13 Naaman’s servants went to him and said, “My father,(P) if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, ‘Wash and be cleansed’!” 14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times,(Q) as the man of God had told him, and his flesh was restored(R) and became clean like that of a young boy.(S)
15 Then Naaman and all his attendants went back to the man of God(T). He stood before him and said, “Now I know(U) that there is no God in all the world except in Israel. So please accept a gift(V) from your servant.”
16 The prophet answered, “As surely as the Lord lives, whom I serve, I will not accept a thing.” And even though Naaman urged him, he refused.(W)
17 “If you will not,” said Naaman, “please let me, your servant, be given as much earth(X) as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the Lord. 18 But may the Lord forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to bow down and he is leaning(Y) on my arm and I have to bow there also—when I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord forgive your servant for this.”
19 “Go in peace,”(Z) Elisha said.
After Naaman had traveled some distance, 20 Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said to himself, “My master was too easy on Naaman, this Aramean, by not accepting from him what he brought. As surely as the Lord(AA) lives, I will run after him and get something from him.”
21 So Gehazi hurried after Naaman. When Naaman saw him running toward him, he got down from the chariot to meet him. “Is everything all right?” he asked.
22 “Everything is all right,” Gehazi answered. “My master sent me to say, ‘Two young men from the company of the prophets have just come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent[d] of silver and two sets of clothing.’”(AB)
23 “By all means, take two talents,” said Naaman. He urged Gehazi to accept them, and then tied up the two talents of silver in two bags, with two sets of clothing. He gave them to two of his servants, and they carried them ahead of Gehazi. 24 When Gehazi came to the hill, he took the things from the servants and put them away in the house. He sent the men away and they left.
25 When he went in and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?”
“Your servant didn’t go anywhere,” Gehazi answered.
26 But Elisha said to him, “Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time(AC) to take money or to accept clothes—or olive groves and vineyards, or flocks and herds, or male and female slaves?(AD) 27 Naaman’s leprosy(AE) will cling to you and to your descendants forever.” Then Gehazi(AF) went from Elisha’s presence and his skin was leprous—it had become as white as snow.(AG)
Footnotes
- 2 Kings 5:1 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verses 3, 6, 7, 11 and 27.
- 2 Kings 5:5 That is, about 750 pounds or about 340 kilograms
- 2 Kings 5:5 That is, about 150 pounds or about 69 kilograms
- 2 Kings 5:22 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

