2 Kings 3
Lexham English Bible
Joram Meets Moab in Battle
3 Now Joram the son of Ahab had become king over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. He reigned twelve years 2 and did evil in the eyes of Yahweh, yet not as his father or his mother, as he removed the stone pillars of Baal that his father had made. 3 But he did cling to the sins of Jeroboam the son of Nebat who caused Israel to sin, and he did not depart from it.
4 Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and he used to deliver to the king of Israel a hundred thousand male lambs and a hundred thousand wool rams. 5 It happened that when Ahab died, Mesha king of Moab rebelled against the king of Israel. 6 So King Joram went out on that day from Samaria, and he mustered all of Israel. 7 He went and sent a message to Jehoshaphat king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab for the battle?” And he said, “I will go up. I am like you;[a] my people are like your people;[b] my horses are like your horses.”[c] 8 Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “By way of the wilderness of Edom.”
9 So the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom went around, a way of seven days, but there was no water for the army or for the animals which were with them.[d] 10 Then the king of Israel said, “Aha, Yahweh has called for these three kings to give them into the hand of Moab.” 11 Then Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire guidance from Yahweh?” One of the servants of the king of Israel answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.”[e] 12 Jehoshaphat said, “The word of Yahweh is with him.” So the king of Israel, Jehoshaphat, and the king of Edom went down to him.
13 Then Elisha said to the king of Israel, “What do we have in common?[f] Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” Then the king of Israel said to him, “No, for Yahweh has called for these three kings to give them into the hand of Moab.” 14 Then Elisha said, “As Yahweh of hosts lives,[g] before whom I stand, surely if I was not regarding the face[h] of Jehoshaphat king of Judah, I would have not looked at you nor even glanced at you. 15 But now, bring me a musician.” It happened that at the moment the musician played, the hand of Yahweh came upon him. 16 He said, “Thus says Yahweh, ‘Make this wadi full of cisterns,’[i] 17 for thus says Yahweh, ‘You will see neither wind nor rain, yet this wadi will be full of water; and you and all of your livestock and your animals shall drink.’ 18 And since this is too trivial in the eyes of Yahweh, he will also give Moab into your hand, 19 and you shall defeat every fortified city, every choice city, and you shall fell every good tree. All of the springs of water you shall stop up, and every tract of good land you shall ruin with the stones.” 20 It happened in the morning about the time of the morning offering, that water was suddenly coming from the direction of Edom and the land was filled with water.
21 Now all of Moab had heard that the kings had come up to fight against them, and all who were fighting age and up[j] were called up, and they stood at the border. 22 When they arose early in the morning, the sun shone on the waters, and Moab saw the waters from the opposite side as red as blood. 23 Then they said, “This is blood! Certainly the kings have fought one another, and each has killed his neighbor. Now, to the war booty, O Moab!” 24 But when they came to the camp of Israel, Israel stood up and killed Moab, so that they fled from before them. They came at her and defeated Moab. 25 The cities they tore down, on every good tract of land they threw stones until it was filled up, every spring of water they stopped up, and every good tree they felled. They let the stone walls at Kir Hareseth remain, but the slingers surrounded and attacked it. 26 When the king of Moab saw that the battle was too heavy for him, he took with him seven hundred men who drew the sword to break through to the king of Edom, but they were not able. 27 He took his firstborn son who was to become king in his place and offered him as a burnt offering on the wall. Great wrath came upon Israel, and they withdrew from him and returned to the land.
Footnotes
- 2 Kings 3:7 Literally “Like I am, like you are”
- 2 Kings 3:7 Literally “like my people, like your people”
- 2 Kings 3:7 Literally “like my horses, like your horses”
- 2 Kings 3:9 Literally “were at their feet”
- 2 Kings 3:11 That is, Elisha had served Elijah
- 2 Kings 3:13 Literally “What to me and what for you”
- 2 Kings 3:14 Literally “The life of Yahweh of hosts”
- 2 Kings 3:14 Or “lifting the face”
- 2 Kings 3:16 Literally “cisterns, cisterns”
- 2 Kings 3:21 Literally “who girded on a belt and above”
列王纪下 3
Chinese New Version (Simplified)
以色列王约兰
3 犹大王约沙法第十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚作王,统治以色列;他作王共有十二年。 2 他行耶和华看为恶的事,只是还不至于像他的父亲和母亲一样,因为他除去了他父亲所做的巴力神柱。 3 只是尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪中的那些罪,他却坚持不舍,不肯脱离。
摩押背叛
4 摩押王米沙是个以牧羊为生的人。他每年进贡十万头绵羊羔和十万头公羊羔给以色列王。 5 亚哈死后,摩押王背叛以色列王。 6 那时约兰王从撒玛利亚出来点阅以色列众人。 7 他一面起行,一面派人到犹大王约沙法那里,说:“摩押王背叛了我,你肯不肯和我同去攻打摩押呢?”约沙法说:“我愿意去;我和你不分彼此,我的人民就像是你的人民,我的马就像是你的马。” 8 约沙法问:“我们从哪条路上去呢?”约兰回答:“从以东旷野的路上去。”
三王联军合攻摩押
9 于是以色列王、犹大王和以东王,绕道行了七日的路程。军队和随行的牲畜都没有水喝。 10 以色列王说:“哎哟,耶和华招聚这三位君王,是要把他们交在摩押人的手中。” 11 约沙法说:“这里不是有一位耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一位臣仆说:“这里有沙法的儿子以利沙,他从前是服事以利亚的(“他从前是服事以利亚的”原文作“他从前倒水在以利亚手上”)。” 12 约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是以色列王、约沙法和以东王都下到他那里。
以利沙的教训与预言
13 以利沙对以色列王说:“我和你有甚么关系呢?去问你父亲和你母亲的先知吧!”以色列王对他说:“不要这样说,耶和华招聚这三位君王,是要把他们交在摩押人手中。” 14 以利沙说:“我指着我所事奉永活的万军耶和华起誓,若不是看犹大王约沙法的情面,我根本不会理你,看也不看你。 15 现在,给我找一个琴师来。”当琴师弹琴的时候,耶和华的能力就临到他身上。 16 以利沙说:“耶和华这样说:‘要在这山谷到处挖濠沟。’ 17 因为耶和华这样说:‘你们虽然没有看见风,也没有看见雨,但这山谷必充满了水,你们和你们的牲畜都可以有水喝。 18 这事在耶和华眼中算是小事,他还要把摩押交在你们手中。 19 你们要攻破所有坚固的城和一切繁华的都市;砍下各种佳美的树木,堵塞所有水泉,用石头堆满一切肥沃的田地。’” 20 到了早上,约在献祭的时候,忽然有水从以东来,遍地就满了水。
摩押人战败
21 摩押全国听见这几位君王上来要攻打他们,就召集所有能够穿上武装的,不论老幼,到边界上防守。 22 第二天早上,他们起来的时候,太阳照在水上,摩押人从那边看见水红得像血一样。 23 他们说:“这是血啊!一定是那些王互相攻击,自相残杀;现在,摩押人哪,去抢掠吧!” 24 他们来到以色列营,以色列人起来,击杀摩押人,摩押人就在以色列人面前逃跑;以色列人就攻进摩押,击杀他们。 25 他们毁坏城市,各人向一切肥沃的田地拋掷石头,把田地填满了,又堵塞一切水泉,砍下各种佳美的树木,直到吉珥.哈列设只剩下石头,甩石的兵把它包围,攻击它。 26 摩押王见战事激烈,无法抵抗,于是带领七百持刀的兵,想要突围到以东王那里,可是不成功, 27 于是他把那要接续他作王的长子,在城墙上献为燔祭。以色列人就遭遇极大的忿怒,于是离开他,回到自己的地方去了。
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.