Add parallel Print Page Options

25 So on January 15,[a] during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls. Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.

By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign,[b] the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone. Then a section of the city wall was broken down. Since the city was surrounded by the Babylonians,[c] the soldiers waited for nightfall and escaped[d] through the gate between the two walls behind the king’s garden. Then they headed toward the Jordan Valley.[e]

But the Babylonian[f] troops chased the king and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered. They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah, where they pronounced judgment upon Zedekiah. They made Zedekiah watch as they slaughtered his sons. Then they gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.

The Temple Destroyed

On August 14 of that year,[g] which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem. He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings[h] in the city. 10 Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side. 11 Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population. 12 But the captain of the guard allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.

13 The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon. 14 They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple. 15 The captain of the guard also took the incense burners and basins, and all the other articles made of pure gold or silver.

16 The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of Solomon. 17 Each of the pillars was 27 feet[i] tall. The bronze capital on top of each pillar was 7 1⁄2 feet[j] high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.

18 Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers. 19 And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; five of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens. 20 Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah. 21 And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.

Gedaliah Governs in Judah

22 Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan as governor over the people he had left in Judah. 23 When all the army commanders and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they went to see him at Mizpah. These included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jezaniah[k] son of the Maacathite, and all their men.

24 Gedaliah vowed to them that the Babylonian officials meant them no harm. “Don’t be afraid of them. Live in the land and serve the king of Babylon, and all will go well for you,” he promised.

25 But in midautumn of that year,[l] Ishmael son of Nethaniah and grandson of Elishama, who was a member of the royal family, went to Mizpah with ten men and killed Gedaliah. He also killed all the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.

26 Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.

Hope for Israel’s Royal Line

27 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to[m] Jehoiachin and released him[n] from prison on April 2 of that year.[o] 28 He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon. 29 He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life. 30 So the king gave him a regular food allowance as long as he lived.

Footnotes

  1. 25:1 Hebrew on the tenth day of the tenth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. A number of events in 2 Kings can be cross-checked with dates in surviving Babylonian records and related accurately to our modern calendar. This day was January 15, 588 B.c.
  2. 25:3 Hebrew By the ninth day of the [fourth] month [in the eleventh year of Zedekiah’s reign] (compare Jer 39:2; 52:6 and the notes there). This day was July 18, 586 B.c.; also see note on 25:1.
  3. 25:4a Or the Chaldeans; also in 25:13, 25, 26.
  4. 25:4b As in Greek version (see also Jer 39:4; 52:7); Hebrew lacks escaped.
  5. 25:4c Hebrew the Arabah.
  6. 25:5 Or Chaldean; also in 25:10, 24.
  7. 25:8 Hebrew On the seventh day of the fifth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was August 14, 586 B.c.; also see note on 25:1.
  8. 25:9 Or destroyed the houses of all the important people.
  9. 25:17a Hebrew 18 cubits [8.3 meters].
  10. 25:17b As in parallel texts at 1 Kgs 7:16, 2 Chr 3:15, and Jer 52:22, all of which read 5 cubits [2.3 meters]; Hebrew reads 3 cubits, which is 4.5 feet or 1.4 meters.
  11. 25:23 As in parallel text at Jer 40:8; Hebrew reads Jaazaniah, a variant spelling of Jezaniah.
  12. 25:25 Hebrew in the seventh month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This month occurred within the months of October and November 586 B.c.; also see note on 25:1.
  13. 25:27a Hebrew He raised the head of.
  14. 25:27b As in some Hebrew manuscripts and Greek and Syriac versions (see also Jer 52:31); Masoretic Text lacks released him.
  15. 25:27c Hebrew on the twenty-seventh day of the twelfth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was April 2, 561 B.c.; also see note on 25:1.

西底家背叛巴比倫王(A)

25 西底家作王第九年十月十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍來攻打耶路撒冷;他們在城外安營,又在四圍築壘攻城。 於是,城被圍困,直到西底家王第十一年。

聖城淪陷,人民被擄(B)

四月九日,城裡饑荒非常嚴重,甚至那地的人民都斷了糧食。 城終於被攻破了,所有的戰士就在夜間從靠近王的花園的兩牆中間的那門,逃跑出城。那時迦勒底人在四圍攻城;他們就往亞拉巴的方向逃走。 迦勒底人的軍隊追趕王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全軍都離開他四散了。 他們把王擒住,把他解到利比拉巴比倫王那裡;他們就宣判他的罪。 他們又在西底家眼前殺了他的眾子,並且把西底家的眼睛弄瞎,然後用銅鍊鎖住他,把他帶到巴比倫去。

五月七日,就是巴比倫王尼布甲尼撒第十九年,巴比倫王的大臣,護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷。 他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火燒了。 10 跟隨護衛長的迦勒底人全軍拆毀了耶路撒冷周圍的城牆。 11 至於城中剩下的人民,和已經向巴比倫王投降的人,以及剩下的民眾,護衛長尼布撒拉旦都擄了去。 12 至於那地最貧窮的人,護衛長把他們留下,去修理葡萄園和耕種田地。

聖殿被掠(C)

13 耶和華殿的銅柱,以及耶和華殿的銅座和銅海,迦勒底人都打碎了,把銅運到巴比倫去。 14 他們又把鍋、鏟子、燭剪、碟子和敬拜用的一切銅器都拿去了。 15 此外,火鼎和碗,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。 16 所羅門為耶和華殿所做的兩根銅柱、一個銅海和十個銅座,這一切器皿的銅,重得無法可稱。 17 銅柱每根高八公尺,柱上有銅柱頭;柱頭高一公尺三公寸,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有網子。

18 護衛長拿住祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三個守門的; 19 又從城裡拿住一個管理軍兵的官長,並且在城裡搜獲常見王面的五個人,和一個負責召募當地人民的軍長書記,又在城中搜獲六十個當地的人民。 20 護衛長尼布撒拉旦把他們拿住,帶到利比拉巴比倫王那裡。 21 巴比倫王擊殺他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。

立基大利作省長(D)

22 至於在猶大地剩下來的人民,就是巴比倫王尼布甲尼撒留下來的,巴比倫王委派沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們。 23 眾將領和他們的士兵,聽見巴比倫王委派了基大利,他們就來到米斯巴去見基大利;其中有尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞,以及他們的士兵。 24 基大利向他們和他們的士兵起誓,又對他們說:“你們不必懼怕迦勒底的官員,只管住在這地,服事巴比倫王,就可以平安無事。”

基大利被殺(E)

25 但在七月的時候,王裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,帶了十個人和他一起,他們襲擊基大利,把他殺死,和他一起在米斯巴的猶大人和迦勒底人,也被殺死。 26 因此,眾民無論大小,以及眾將領都起來逃往埃及去,因為他們懼怕迦勒底人。

巴比倫王善待約雅斤(F)

27 猶大王約雅斤被擄後第三十七年,就是巴比倫王以未.米羅達登基的那一年,十二月二十七日,他恩待(“恩待”原文作“使抬起頭來”)猶大王約雅斤,把他從獄中領出來, 28 並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。 29 又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。 30 他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由王供應。