Add parallel Print Page Options

Josiah Becomes King in Judah

22 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. The name of his mother was Jedidah the daughter of Adaiah from Bozkath. He did right in the eyes of Yahweh, and he walked in all of the way of David his ancestor[a] and did not turn aside to the right or to the left.

It happened in the eighteenth year of King Josiah, the king sent word to Shaphan the son of Azaliah the son of Meshullam, the secretary of the temple of Yahweh, saying, “Go up to Hilkiah the high priest, and let them count the money being brought to the temple of Yahweh which the keepers of the threshold have collected from the people, and let them give it into the hand of those appointed doers of the work at the temple of Yahweh. Let them give it to the doers of the work who are at the temple of Yahweh to repair the breach of the temple: to the skilled craftsmen, to the builders, to the masons, and to buy timber and hewing stones to repair the temple. Only the money being given to them is not to be accounted for by them, for they are dealing with honesty.”

A Scroll of the Torah Discovered in the Temple

Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, “I have found the scroll of the Torah in the temple of Yahweh,” and Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it. Shaphan the secretary came to the king and returned the king a word, and he said, “Your servant poured out the money found in the temple, and they have given it into the hand of the doers of the work appointed over the temple of Yahweh.” 10 Then Shaphan the secretary informed the king saying, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Then Shaphan read before the king.

11 When the king heard the words of the scroll of the Torah, he tore his clothes. 12 Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Acbor the son of Micaiah, Shaphan the secretary, and Asaiah the servant of the king, saying, 13 “Go, inquire of Yahweh for me and for the people and for all of Judah concerning the words of this scroll that was found. For the wrath of Yahweh that is kindled against us is great because our ancestors[b] did not listen to the words of this scroll to do according to all that is written concerning us!”

The Prophetess Huldah Predicts Doom for Judah

14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah the son of Harhas, the keeper of the robes. Now she was living in Jerusalem in the second district. Then they spoke to her, 15 and she said to them, “Thus says Yahweh the God of Israel, ‘Say to the man who sent you to me, 16 “Thus says Yahweh, ‘Look I am bringing evil to this place and upon its inhabitants, according to all of the words of that scroll that the king of Judah has read 17 because they have abandoned me and they have burned incense to other gods, provoking me to anger with all of the works of their hands. My wrath shall be kindled against this place and not be quenched.’” 18 And to the king of Judah who sent all of you to inquire of Yahweh, thus you shall say to him, “Thus says Yahweh the God of Israel, ‘Concerning the words that you have heard, 19 because you have a responsive heart, and you humbled yourself before Yahweh when you heard how I spoke against this place and against its inhabitants to become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before my face, I have also heard, declares Yahweh. 20 Therefore look, I am gathering you to your ancestors,[c] and you shall be gathered to your tombs in peace. Your eyes will not see all of the disaster that I am bringing onto this place.’”’” Then they reported the word[d] to the king.

Footnotes

  1. 2 Kings 22:2 Or “father”
  2. 2 Kings 22:13 Or “fathers”
  3. 2 Kings 22:20 Or “fathers”
  4. 2 Kings 22:20 Literally “they returned a word”

约西亚做犹大王

22 约西亚八岁登基,在耶路撒冷执政三十一年。他母亲叫耶底大,是波斯加人亚大雅的女儿。 约西亚做耶和华视为正的事,事事效法他祖先大卫,不偏不离。

发现律法书

约西亚执政第十八年,他派米书兰的孙子、亚萨利的儿子沙番书记去耶和华的殿,并吩咐他说: “你去见大祭司希勒迦,让他清点奉献到耶和华殿中的银子,那些银子是殿门守卫从民众收集来的。 5-6 然后把银子交给负责修理耶和华殿的督工,他们就可以购买木料和凿好的石头,雇用木匠、建筑工人和石匠来修理耶和华的殿。 你不用查核他们的账目,因为他们都是忠诚可靠的人。”

大祭司希勒迦告诉书记沙番说:“我在耶和华的殿里找到了律法书。”希勒迦把书交给沙番看。 沙番禀告王说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点完毕,交给了殿里的督工和工人。” 10 他又告诉王:“希勒迦祭司给了我一卷书。”沙番就在王面前诵读这书。 11 王听了律法书上的话,就撕裂衣服, 12 吩咐希勒迦祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅: 13 “你们为我、为民众和整个犹大去求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守这书卷上的话,没有遵行这书卷上的吩咐。”

户勒妲的预言

14 于是,希勒迦祭司、亚希甘、亚革波、沙番和亚撒雅去求问女先知户勒妲。她是负责管理礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒妲住在耶路撒冷第二区。他们向她说明来意。 15 她对他们说:“以色列的上帝耶和华要你们回去告诉差你们来见我的人, 16 耶和华说,‘我要照犹大王所读的那书上的一切话,降灾难给这地方及这里的居民。 17 因为他们背弃我,给别的神明烧香,制造偶像惹我发怒,我的怒火要在这地方燃烧,绝不止息。 18 你们告诉差你们来求问耶和华的犹大王,至于你所听见的那些话,以色列的上帝耶和华说, 19 因为你听到我对这地方及其居民的警告,知道这地方要受咒诅、沦为荒场,便悔改,在我面前谦卑,撕裂衣服,向我哭泣。因此,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。 20 我会让你平安入土到你祖先那里。你不会看到我要降给这地方的一切灾难。’”他们便回去禀告王。