2 Kings 19
New American Standard Bible
Isaiah Encourages Hezekiah
19 (A)Now when King Hezekiah heard the report, he (B)tore his clothes, (C)covered himself with sackcloth, and entered the house of the Lord. 2 Then he sent Eliakim, who was in charge of the household, with Shebna the scribe and the elders of the priests, (D)covered with sackcloth, to (E)Isaiah the prophet, the son of Amoz. 3 And they said to him, “This is what Hezekiah says: ‘This day is a day of distress, rebuke, and humiliation; for children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them. 4 (F)Perhaps the Lord your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent (G)to taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for (H)the remnant that is [a]left.’” 5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. 6 And Isaiah said to them, “This is what you shall say to your master: ‘The Lord says this: “Do not be fearful because of the words that you have heard, with which the (I)servants of the king of Assyria (J)have blasphemed Me. 7 Behold, I am going to put a spirit in him so that (K)he will hear news and return to his own land. And (L)I will make him fall by the sword in his own land.”’”
Sennacherib Defies God
8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (M)Libnah, for he had heard that the king had left (N)Lachish. 9 When he heard them say about Tirhakah king of [b]Cush, “Behold, he has come out to fight you,” he sent messengers again to Hezekiah, saying, 10 “This is what you shall say to Hezekiah king of [c]Judah: ‘Do not (O)let your God in whom you trust deceive you by saying, “(P)Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.” 11 Behold, you yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be saved? 12 (Q)Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: (R)Gozan, (S)Haran, Rezeph, and (T)the sons of Eden who were in Telassar? 13 (U)Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’”
Hezekiah’s Prayer
14 Then (V)Hezekiah took the [d]letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and [e]spread it out before the Lord. 15 Hezekiah prayed before the Lord and said, “Lord, God of Israel, [f](W)enthroned above the cherubim, (X)You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 (Y)Incline Your ear, Lord, and hear; (Z)open Your eyes, Lord, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent (AA)to taunt the living God. 17 It is true, Lord; the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands, 18 and have [g]hurled their gods into the fire; (AB)for they were not gods, but only the work of human hands, wood and stone. So they have destroyed them. 19 But now, Lord our God, please, save us from his hand, (AC)so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, (AD)Lord, are God.”
God’s Answer through Isaiah
20 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, “This is what the Lord, the God of Israel says: ‘Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, (AE)I have heard you.’ 21 This is the word that the Lord has spoken against him:
‘She, (AF)the virgin daughter of Zion, has shown contempt for you and mocked you;
She, the daughter of Jerusalem, (AG)has shaken her head behind you!
22 Whom have you (AH)taunted and (AI)blasphemed?
And against whom have you raised your voice,
And [h]haughtily raised your eyes?
Against the (AJ)Holy One of Israel!
23 (AK)Through your messengers you have taunted the Lord,
And you have said, “With my many chariots
I went up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of Lebanon;
And I cut down its tall cedars and its choicest junipers.
And I entered its farthest resting place, its (AL)thickest forest.
24 I dug wells and drank foreign waters,
And with the soles of my feet I (AM)dried up
All the streams of Egypt.”
25 ‘(AN)Have you not heard?
Long ago I did it;
From ancient times I planned it.
(AO)Now I have brought it about,
That you would turn fortified cities into ruined heaps.
26 Therefore their inhabitants were [i]powerless,
They were shattered and put to shame.
They were (AP)like the vegetation of the field and the green grass,
Like grass on the housetops that is scorched before it has grown.
27 But (AQ)I know your sitting down,
Your going out, your coming in,
And your raging against Me.
28 Because of your raging against Me,
And because your complacency has come up to My ears,
I (AR)will put My hook in your nose,
And My bridle in your lips,
And (AS)I will turn you back by the way by which you came.
29 ‘Then this shall be (AT)the sign for you: [j]you will eat this year what grows of itself, in the second year what grows by itself, and in the third year sow, harvest, plant vineyards, and eat their fruit. 30 (AU)The survivors that are left of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward. 31 For out of Jerusalem will go a remnant, and survivors (AV)out of Mount Zion. (AW)The zeal of [k]the Lord will perform this.
32 ‘Therefore this is what the Lord says about the king of Assyria: “(AX)He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield nor heap up an assault ramp against it. 33 (AY)By the way that he came, by [l]the same he will return, and he shall not come to this city,”’ declares the Lord. 34 ‘(AZ)For I will protect this city to save it for My own sake, and (BA)for My servant David’s sake.’”
35 (BB)Then it happened that night that the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of [m]the 185,000 were [n]dead. 36 So (BC)Sennacherib the king of Assyria departed and [o]returned home, and lived at (BD)Nineveh. 37 Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that [p](BE)Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to (BF)the land of Ararat. And his son (BG)Esarhaddon became king in his place.
Footnotes
- 2 Kings 19:4 Lit found
- 2 Kings 19:9 Or Ethiopia
- 2 Kings 19:10 Lit Judah, saying,
- 2 Kings 19:14 Lit letters...read them
- 2 Kings 19:14 Lit Hezekiah spread
- 2 Kings 19:15 Lit sitting
- 2 Kings 19:18 Lit given
- 2 Kings 19:22 Lit on high
- 2 Kings 19:26 Lit short of hand
- 2 Kings 19:29 Lit to eat
- 2 Kings 19:31 Some ancient mss the Lord of armies
- 2 Kings 19:33 Lit it
- 2 Kings 19:35 Lit them
- 2 Kings 19:35 Lit dead bodies
- 2 Kings 19:36 Lit went and returned
- 2 Kings 19:37 Some ancient mss his sons Adrammelech
列王纪下 19
Chinese New Version (Traditional)
希西家向以賽亞求救(A)
19 希西家王聽見了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,來到耶和華的殿。 2 王又派王宮總管以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長老披上麻布,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裡。 3 他們對他說:“希西家這樣說:‘今天是痛苦、責罰和侮辱的日子,好像嬰兒的產期到了,卻沒有力量生產。 4 或者耶和華你的 神聽到拉伯沙基所說的話(他就是他的主亞述王派來辱罵永活的 神的人),就因著耶和華你的 神所聽見的話責罰他。所以請為這裡餘剩的人獻上禱告。’” 5 希西家王的臣僕就來到以賽亞那裡。
以賽亞安慰的話(B)
6 以賽亞對他們說:“你們要這樣告訴你們的主人:‘耶和華這樣說:不要因你所聽見亞述王的隨從褻瀆我的話而驚怕。 7 看哪,我要使他的心驚顫(“使他的心驚顫”原文作“放一個靈在他裡面”),他將聽見消息,就退回自己的地方去;我要使他在自己的國土倒在刀下。’”
亞述王恐嚇的話(C)
8 拉伯沙基回去,發覺亞述王正在攻打立拿,因為他曾聽說亞述王已拔營離開拉吉。 9 亞述王聽見有關古實王特哈加的消息說:“看哪,他出來要和你交戰。”於是亞述王再派使者去見希西家說: 10 “你們要對猶大王希西家說:‘不要讓你所信靠的 神欺騙你說:耶路撒冷不會交在亞述王的手中。 11 看哪,你聽過亞述列王怎樣對付列國,把它們完全毀滅,你會得著解救嗎? 12 我祖先所消滅的民族,就是歌散人、哈蘭人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他們的神可曾解救他們嗎? 13 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪裡呢?’”
希西家向 神禱告(D)
14 希西家從使者手中接過信件,念完了,就上耶和華的殿。希西家把信件在耶和華面前展開。 15 希西家在耶和華面前禱告,說:“耶和華以色列的 神,坐在二基路伯中間的啊,只有你是地上萬國的 神,天地是你創造的。 16 耶和華啊!求你側耳聆聽;耶和華啊!求你睜眼垂顧;聽那派使者來侮辱永活的 神的西拿基立的話。 17 耶和華啊!亞述列王真的曾毀壞列國和它們的領土, 18 把它們的神丟進火裡,但他們並不是神,不過是人手用木頭、石頭做成的,因此他們可以把他們除掉。 19 現在,耶和華我們的 神啊,求你從他的手中把我們拯救出來,地上萬國就可以知道只有你耶和華才是 神。”
以賽亞預言亞述必敗(E)
20 於是亞摩斯的兒子以賽亞派人去見希西家,說:“耶和華以色列的 神這樣說:‘你向我禱告有關亞述王西拿基立的事,我已經聽見了。’ 21 下面是耶和華所說關於他的話:
‘錫安的居民(“居民”原文作“處女”)藐視你,嗤笑你;
耶路撒冷的居民在你背後搖頭。
22 你辱罵了誰,褻瀆了誰?
你揚聲攻擊誰呢?
你高舉眼目是向誰傲慢呢?
就是攻擊以色列的聖者。
23 你藉著你的使者侮辱了我的主,
你說——
我要用大批的戰車,
攀登眾山的高峰,
到達黎巴嫩山的頂端,
砍伐高大的香柏樹,佳美的松木;
我要進入極遠的峰巒,最茂密的森林。
24 我掘井飲外地的水,
我用腳掌踏乾埃及所有的河道。
25 你沒有聽過嗎?
在遠古我已決定,
在古時我已籌劃,
現在我要實現,
就是你使設防城變成亂堆。
26 他們的居民沒有能力,
驚惶、羞慚。
他們好像田野的嫩草,
青綠的蔬菜,
和房頂上的草,
還未長成就枯萎了。
27 你坐下,你出去,你進來,
以及你對我所發的烈怒,
我都知道。
28 因為你向我發了烈怒,
你狂傲的話進入我的耳中,
我要把我的鈎子鈎在你的鼻子上,
把嚼環套在你的嘴上,
使你在你來的路上轉回去。
29 ‘這要給你作一個徵兆:這一年要吃自然生長的,第二年也要吃自己長出來的,第三年要撒種、收割,栽種葡萄園,吃它們的果子。 30 猶大家逃脫的餘民,必再往下扎根,往上結果; 31 因為將有剩餘的人從耶路撒冷出來,將有逃脫的人從錫安山而來,耶和華的熱心必成全這事。 32 因此,耶和華論到亞述王這樣說:他不會來到這城,不會在那裡射箭,也不會拿著盾牌向城進攻,不會築起土堆圍攻它。 33 他必循他來的路回去,他必不能來到這城,這是耶和華的宣告。 34 為了我和我僕人大衛的緣故,我必保護這城,拯救這城。’”
神懲罰亞述王(F)
35 那天晚上,耶和華的使者出去,在亞述軍營殺了十八萬五千人。早上,他們起來的時候,看哪,到處都是死屍。 36 於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。 37 一日,他正在他的神亞斯洛的廟中叩拜的時候,亞得米勒和沙利色用刀刺殺了他,然後逃到亞拉臘地。他的兒子以撒哈頓接續他作王。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

