Add parallel Print Page Options

During the rebellion King Ahaziah fell through a window lattice in his upstairs room in Samaria and injured himself. So he sent messengers ⌞to Ekron⌟. He had told them, “Go ask Baalzebub, the god of Ekron, if I will recover from this injury.”

Then the angel of the Lord said to Elijah from Tishbe, “Meet the messengers of the king of Samaria, and ask them, ‘Do you seek advice from Baalzebub, the god of Ekron, because ⌞you think⌟ there is no God in Israel? This is what the Lord says: You will not get up from the bed you are lying on. Instead, you will die there.’ ” Then Elijah left.

Read full chapter

Ahaziah had fallen through the lattice in his upper chamber in Samaria and was injured, so he sent messengers, telling them, “Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this injury.”(A) But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers of the king of Samaria and say to them: Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Now therefore thus says the Lord: You shall not leave the bed to which you have gone, but you shall surely die.” So Elijah went.(B)

Read full chapter

一天,亞哈謝從撒瑪利亞王宮的樓臺上掉下來,受了傷,就派使者去求問以革倫的神明巴力·西蔔,看自己能否痊癒。 耶和華的天使對提斯比人以利亞說:「你去截住撒瑪利亞王的使者,對他們說,『你們為什麼去求問以革倫的神明巴力·西蔔?難道以色列沒有上帝嗎?』 因此耶和華說,『亞哈謝再也不能下床了,他必定死。』」以利亞就去了。

Read full chapter