2 John
New Revised Standard Version Catholic Edition
Salutation
1 The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth, and not only I but also all who know the truth, 2 because of the truth that abides in us and will be with us forever:
3 Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from[a] Jesus Christ, the Father’s Son, in truth and love.
Truth and Love
4 I was overjoyed to find some of your children walking in the truth, just as we have been commanded by the Father. 5 But now, dear lady, I ask you, not as though I were writing you a new commandment, but one we have had from the beginning, let us love one another. 6 And this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment just as you have heard it from the beginning—you must walk in it.
7 Many deceivers have gone out into the world, those who do not confess that Jesus Christ has come in the flesh; any such person is the deceiver and the antichrist! 8 Be on your guard, so that you do not lose what we[b] have worked for, but may receive a full reward. 9 Everyone who does not abide in the teaching of Christ, but goes beyond it, does not have God; whoever abides in the teaching has both the Father and the Son. 10 Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching; 11 for to welcome is to participate in the evil deeds of such a person.
Final Greetings
12 Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead I hope to come to you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
13 The children of your elect sister send you their greetings.[c]
Footnotes
- 2 John 1:3 Other ancient authorities add the Lord
- 2 John 1:8 Other ancient authorities read you
- 2 John 1:13 Other ancient authorities add Amen
2 Johannes
Hoffnung für Alle
Über die Wahrheit und die Liebe (Kapitel 1)
Anschrift und Gruß
1 Als verantwortlicher Leiter wende ich mich heute an eure von Gott erwählte Gemeinde und an jeden Einzelnen von euch.[a] Ich liebe euch, weil ich durch die Wahrheit mit euch verbunden bin;[b] aber nicht nur ich, sondern auch alle anderen, die in Christus die Wahrheit erkannt haben. 2 Diese Wahrheit bleibt in uns und wird für immer und ewig bei uns sein. 3 Gnade, Erbarmen und Frieden wird uns auch künftig geschenkt von Gott, unserem Vater, und seinem Sohn Jesus Christus; so bleiben wir in Gottes Wahrheit und in seiner Liebe verbunden.
Aufrichtiger Glaube und die Liebe zum Mitmenschen
4 Ich freue mich sehr, dass ich in eurer Gemeinde einige kennen gelernt habe, die ihr Leben ganz an Gottes Wahrheit ausrichten, so wie er es uns geboten hat. 5 Alle in der Gemeinde möchte ich jetzt an sein Gebot erinnern: Wir sollen einander lieben. Ihr wisst ja, dass ich damit nichts Neues schreibe, sondern nur wiederhole, was Gott uns von Anfang an aufgetragen hat. 6 Diese Liebe zeigt sich darin, dass wir nach Gottes Geboten leben. Und sein Gebot ist dasselbe, das euch von Anfang an gesagt worden ist: Liebt einander! Davon sollt ihr euer ganzes Leben bestimmen lassen.
Warnung vor falschen Lehrern
7 Überall begegnen wir Menschen, die in der ganzen Welt ihre Irrlehren verbreiten. Sie behaupten, dass Jesus Christus nicht als Mensch aus Fleisch und Blut zu uns gekommen ist. Solche Leute sind Werkzeuge des größten Verführers und schlimmsten Feindes von Christus, des Antichristen. 8 Seht euch vor, dass ihr nicht verliert, was wir gemeinsam erarbeitet haben,[c] sondern dass ihr von Gott den vollen Lohn erhaltet.
9 Wer über das hinausgeht, was Christus uns gelehrt hat, der wendet sich von Gott ab. Nur wer sich an die Lehre von Christus hält, bleibt mit dem Vater und mit dem Sohn verbunden. 10 Sollte also jemand zu euch kommen, der euch etwas anderes erzählen will, den nehmt nicht bei euch auf und grüßt ihn nicht einmal. 11 Denn wer diesen Verführern auch nur Gutes wünscht, unterstützt sie und macht sich mitschuldig an all dem Bösen, was sie anrichten.
12 Ich habe noch so vieles auf dem Herzen, aber das möchte ich euch lieber persönlich sagen und nicht schreiben. Ich hoffe, bald bei euch zu sein. Dann können wir alles miteinander besprechen, und nichts wird unsere Freude trüben.
13 Alle, die hier zu der von Gott erwählten Gemeinde gehören, lassen euch herzlich grüßen.[d]
Footnotes
- 1,1 Wörtlich: Der Älteste an die auserwählte Herrin und ihre Kinder.
- 1,1 Oder: Ich liebe euch in aller Aufrichtigkeit.
- 1,8 Oder nach anderen Handschriften: dass ihr nichts von dem verliert, wofür ihr euch bisher eingesetzt habt.
- 1,13 Wörtlich: Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®