Greeting the Elect Lady

The Elder,

To the [a]elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known (A)the truth, because of the truth which abides in us and will be with us forever:

(B)Grace, mercy, and peace will be with [b]you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Walk in Christ’s Commandments

I (C)rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father. And now I plead with you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we have had from the beginning: (D)that we love one another. (E)This is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, that (F)as you have heard from the beginning, you should walk in it.

Beware of Antichrist Deceivers

For (G)many deceivers have gone out into the world (H)who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. (I)This is a deceiver and an antichrist. (J)Look to yourselves, (K)that [c]we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward.

(L)Whoever [d]transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and (M)does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him; 11 for he who greets him shares in his evil deeds.

John’s Farewell Greeting

12 (N)Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, (O)that our joy may be full.

13 (P)The children of your elect sister greet you. Amen.

Footnotes

  1. 2 John 1:1 chosen
  2. 2 John 1:3 NU, M us
  3. 2 John 1:8 NU you
  4. 2 John 1:9 NU goes ahead

वडिलाकडून, [a] देवाने निवडलेल्या बाईना [b] व तिच्या मुलांना, सत्यात सहभागी असलेल्या लोकांप्रमाणे ज्यांच्यावर मी प्रीति करतो, आणि तुमच्यावर प्रीति करणारा मी एकटाच नाही, तर ज्यांची सत्याशी ओळख झाली आहे असे सर्वजणसुद्धा प्रीति करतात. या सत्यामुळे जे आमच्यामध्ये असते, ते आमच्यामध्ये अनंतकाळपर्यंत राहील.

देवपित्यापासून आणि पित्याचा पुत्र प्रभु येशू ख्रिस्त याजपासून कृपा, दया व शांति ही सत्यात व प्रीतित आपणबरोबर राहोत.

पित्याने आपल्याला दिलेल्या आज्ञेप्रमाणे तुमची काही मुले सत्यात चालतात असे मला दिसून आले म्हणून मला फार आनंद झाला. आणि आता, बाई, कुरिया, मी तुला नम्रपणे विनंति करतो की, आपण एकमेकांवर प्रीति करावी. मी ही तुला नवी आज्ञा करतो असे नाही, तर जी प्रारंभापासून तुला देण्यात आलेली होती, आणि त्याच्या आज्ञेत राहणे म्हणजेच प्रीति करणे होय. हीच आज्ञा आहे जी तुम्ही सुरुवातीपासून ऐकली आहे: की तुम्ही प्रीतीचे जीवन जगावे.

येशू मानवी देह धारण करुन या जगात आला या गोष्टीवर विश्वास न ठेवणारे अनेक फसवे भोंदू लोक जगात निघाले आहेत. असा फसविणारा भोंदू मनुष्य हाच ख्रिस्तविरोधी होय. सावध असा! यासाठी की ज्यासाठी आम्ही काम केले ते तुम्ही हातचे जाऊ देऊ नये तर त्याचे पूर्ण प्रतिफळ तुम्हांला मिळावे.

जो मनुष्य ख्रिस्ताविषयीच्या शिकवणुकीप्रमाणे चालत नाही, तर तिचे उल्लंघन करतो, त्याला देव मिळाला नाही. जो कोणी ख्रिस्ताविषयीच्या शिकवणुकीप्रमाणे चालतो त्याला देवपिता व पुत्र असे दोन्ही मिळाले आहेत. 10 जर एखादा मनुष्य तुमच्या घरी आला आणि ख्रिस्ताची शिकवण आचरणात आणीत नसला तर त्याला आपल्या घरात घेऊ नका. किंवा त्याला सलामही करु नका. 11 कारण अशा मनुष्याला जो कोणी सलाम करतो तो त्याच्या वाईट कामांमध्ये सहभागी होतो.

12 मला जरी अनेक गोष्टी तुम्हांला लिहायच्या आहेत तरी त्या तुम्हांला मी शाई व लेखणीने लिहू इच्छित नाही. तर त्याऐवजी तुम्हांला भेटावे व प्रत्यक्ष सर्व काही बोलावे अशी आशा मनात बाळगून आहे. म्हणजे आपला आनंद त्यामुळे परिपूर्ण होईल. 13 देवाने निवडून घेतलेल्या तुमच्या बहिणीची [c] मुले तुम्हांला सलाम सांगतात.

Footnotes

  1. 2 योहान 1:1 वडिल याचा अर्थ कदाचित योहान प्रेषित असेल, वडील म्हणजे वयस्कर मनुष्य. तसेच मंडळीतील खास साहाय्यक असाही अर्थ.
  2. 2 योहान 1:1 बाई या ठिकाणी याचा अर्थ मंडळी असा असेल व तिची मुले म्हणजे मंडळीचे सभासद.
  3. 2 योहान 1:13 बहिण पहिल्या वचनातील बाईची बहीण, याचा अर्थ कदाचित दुसरी स्त्री किंवा मंडळी होऊ शकल.

The ancient to the lady Elect, and her children, whom I love in the truth, and not I only, but also all they that have known the truth,

For the sake of the truth which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Grace be with you, mercy, and peace from God the Father, and from Christ Jesus the Son of the Father; in truth and charity.

I was exceeding glad, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another.

And this is charity, that we walk according to his commandments. For this is the commandment, that, as you have heard from the beginning, you should walk in the same:

For many seducers are gone out into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh: this is a seducer and an antichrist.

Look to yourselves, that you lose not the things which you have wrought: but that you may receive a full reward.

Whosoever revolteth, and continueth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that continueth in the doctrine, the same hath both the Father and the Son.

10 If any man come to you, and bring not this doctrine, receive him not into the house nor say to him, God speed you.

11 For he that saith unto him, God speed you, communicateth with his wicked works.

12 Having more things to write unto you, I would not by paper and ink: for I hope that I shall be with you, and speak face to face: that your joy may be full.

13 The children of thy sister Elect salute thee.