Heruvimii aveau aripile întinse deasupra locului unde se afla Chivotul, astfel încât heruvimii acopereau atât Chivotul, cât şi drugii acestuia. Drugilor li se dăduse o asemenea lungime, încât să li se vadă capetele din Locul Sfânt care era în faţa sanctuarului interior, dar să nu se vadă de afară; ei sunt acolo şi astăzi. 10 În Chivot nu se mai aflau decât cele două table puse de Moise la Horeb, atunci când Domnul a încheiat legământ cu israeliţii, după ce aceştia au ieşit din Egipt.

Read full chapter

Heruvimii aveau aripile întinse peste locul chivotului şi acopereau chivotul şi drugii lui pe deasupra. Drugilor li se dăduse o astfel de lungime încât capetele lor se vedeau la o depărtare de chivot dinaintea Sfântului Locaş, dar nu se vedeau de afară. Chivotul a fost acolo până în ziua de azi. 10 În chivot nu erau decât cele două table, pe care le pusese(A) acolo Moise, în Horeb, când a făcut Domnul legământ cu copiii lui Israel, la ieşirea lor din Egipt.

Read full chapter

For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles. The poles extended so that the ends of the (A)poles of the ark could be seen from the holy place, in front of the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And [a]they are there to this day. 10 Nothing was in the ark except the two tablets which Moses (B)put there at Horeb, [b]when the Lord made a covenant with the children of Israel, when they had come out of Egypt.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:9 Lit. it is
  2. 2 Chronicles 5:10 Or where