Add parallel Print Page Options

Paolo, apostolo di Gesú Cristo per volontà di Dio, e il fratello Timoteo, alla chiesa di Dio che è in Corinto, insieme a tutti i santi che sono in tutta l'Acaia:

grazia e pace a voi da Dio nostro Padre e dal Signore Gesú Cristo.

Benedetto sia Dio e Padre del nostro Signore Gesú Cristo, il Padre delle misericordie e il Dio di ogni consolazione,

il quale ci consola in ogni nostra afflizione affinché, per mezzo della consolazione con cui noi stessi siamo da Dio consolati, possiamo consolare coloro che si trovano in qualsiasi afflizione.

Poiché, come abbondano in noi le sofferenze di Cristo, cosí per mezzo di Cristo abbonda pure la nostra consolazione.

Ora se siamo afflitti, ciò è per la vostra consolazione e salvezza, se siamo consolati, ciò è per la vostra consolazione e salvezza, che operano efficacemente nel sostenere le medesime sofferenze che patiamo anche noi.

La nostra speranza a vostro riguardo è salda, sapendo che, come siete partecipi delle sofferenze, cosí sarete anche partecipi della consolazione.

Perché non vogliamo, fratelli, che ignoriate la nostra afflizione che ci capitò in Asia, come siamo stati eccessivamente gravati al di là delle nostre forze, tanto da giungere a disperare della vita stessa.

Anzi avevamo già in noi stessi la sentenza di morte, affinché non ci confidassimo in noi stessi, ma in Dio che risuscita i morti,

10 il quale ci ha liberati e ci libera da un sí grande pericolo di morte, e nel quale speriamo che ci libererà ancora nell'avvenire,

11 mentre voi stessi vi unite a noi per aiutarci in preghiera, affinché siano rese grazie per noi da parte di molti, per il beneficio che ci sarà accordato tramite la preghiera di molte persone.

12 Il nostro vanto infatti è questo: la testimonianza della nostra coscienza, che nel mondo e specialmente davanti a voi, ci siamo comportati con la semplicità e sincerità di Dio, non con sapienza carnale, ma con la grazia di Dio.

13 Perché non vi scriviamo altre cose se non quelle che potete leggere o comprendere; e io spero che le comprenderete fino in fondo;

14 come in parte ci avete già compreso, che noi siamo il vostro vanto, cosí anche voi sarete il nostro nel giorno del Signore nostro Gesú Cristo,

15 E con questa fiducia io volevo venire prima da voi affinché poteste avere un secondo beneficio,

16 e, passando da voi, andare in Macedonia, e poi di nuovo dalla Macedonia venire da voi e da voi essere accompagnato in Giudea.

17 Facendo dunque questa decisione, ho io agito con leggerezza? O le cose che io decido, le decido io secondo la carne, di modo che vi sia in me allo stesso tempo il sí, sí, e il no, no?

18 Ora, come è vero che Dio è fedele, la nostra parola verso di voi non è stata sí e no.

19 Perché il Figlio di Dio, Gesú Cristo, che è stato fra voi predicato da noi cioè da me, da Silvano e da Timoteo non è stato «sí» e «no», ma è stato «sí» in lui.

20 Poiché tutte le promesse di Dio hanno in lui il «sí» e «l'amen», alla gloria di Dio per mezzo di noi.

21 Or colui che ci conferma assieme a voi in Cristo e ci ha unti è Dio,

22 il quale ci ha anche sigillati e ci ha dato la caparra dello Spirito nei nostri cuori.

23 Or io chiamo Dio come testimone sulla mia stessa vita che, per risparmiarvi, non sono ancora venuto a Corinto.

24 Non già che dominiamo sulla vostra fede, ma siamo collaboratori della vostra gioia, perché voi state saldi per fede.

Salutation

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

To the church of God that is in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:(A)

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(B)

Paul’s Thanksgiving after Affliction

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation,(C) who consoles us in all our affliction, so that we may be able to console those who are in any affliction with the consolation with which we ourselves are consoled by God. For just as the sufferings of Christ are abundant for us, so also our consolation is abundant through Christ.(D) If we are being afflicted, it is for your consolation and salvation; if we are being consoled, it is for your consolation, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we are also suffering. Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, so also you share in our consolation.

We do not want you to be ignorant, brothers and sisters, of the affliction we experienced in Asia, for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself.(E) Indeed, we felt that we had received the sentence of death so that we would rely not on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He who rescued us from so deadly a peril will continue to rescue us;[a] on him we have set our hope that he will rescue us again,(F) 11 as you also join in helping us by your prayers, so that many may give thanks on our[b] behalf for the blessing granted us through the prayers of many.(G)

The Postponement of Paul’s Visit

12 Indeed, this is our boast, the testimony of our conscience: we have behaved in the world with holiness[c] and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God—and all the more toward you.(H) 13 For we write you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end— 14 as you have already understood us in part—that on the day of the Lord Jesus we are your boast even as you are our boast.(I)

15 Since I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double favor;[d](J) 16 I wanted to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia and have you send me on to Judea.(K) 17 Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans according to ordinary human standards,[e] ready to say “Yes, yes” and “No, no” at the same time? 18 As surely as God is faithful, our word to you is not[f] “Yes and No.” 19 For the Son of God, Jesus Christ, whom we proclaimed among you, Silvanus and Timothy and I, was not “Yes and No,” but in him it has always been “Yes.”(L) 20 For in him every one of God’s promises is a “Yes.” For this reason it is through him that we say the “Amen,” to the glory of God.(M) 21 But it is God who establishes us with you in Christ and has anointed us,(N) 22 who has put his seal on us and given[g] us his Spirit in our hearts as a down payment.(O)

23 But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.(P) 24 I do not mean to imply that we lord it over your faith; rather, we are workers with you for your joy because you stand firm in faith.(Q)

Footnotes

  1. 1.10 Other ancient authorities read is rescuing us or lack the phrase
  2. 1.11 Other ancient authorities read your
  3. 1.12 Other ancient authorities read simplicity
  4. 1.15 Other ancient authorities read joy
  5. 1.17 Gk according to the flesh
  6. 1.18 Other ancient authorities read was not
  7. 1.22 Other ancient authorities read by putting . . . and giving