Add parallel Print Page Options

14 Mi intención es que ustedes, que ahora tienen en abundancia, ayuden a otros que no tienen lo necesario. Luego, cuando a ustedes les falte, otros que tienen en abundancia los ayudarán, y así habrá igualdad para todos. 15 (A)Así dicen las Escrituras:

«Al que recogió mucho, no le sobró;
    y al que recogió poco, no le faltó».[a]

Tito y sus compañeros

16 Doy gracias a Dios porque le dio a Tito los mismos deseos de ayudarlos que tengo yo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:15 Cita de Éx 16:18.

14 sino para que en este tiempo, con igualdad, la abundancia vuestra supla la escasez de ellos, para que también la abundancia de ellos supla la necesidad vuestra, para que haya igualdad, 15 como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más, y el que poco, no tuvo menos.(A)

16 Pero gracias a Dios que puso en el corazón de Tito la misma solicitud por vosotros.

Read full chapter

14 Ahora ustedes tienen mucho, y deben ayudar a los que tienen poco. Puede ser que, en otro momento, ellos tengan mucho y los ayuden a ustedes. De esta manera habrá igualdad. 15 Como dice la Biblia: «Ni le sobró al que recogió mucho, ni le faltó al que recogió poco.»

Ideas para recoger la ayuda

16 ¡Gracias a Dios que Tito se preocupa por ayudarlos a ustedes tanto como yo!

Read full chapter

14 At the present time, your abundance will meet their need,[a] so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality, 15 as it is written: “The one who gathered[b] much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”[c]

The Mission of Titus

16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion[d] I have for you,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:14 tn Or “their lack.”
  2. 2 Corinthians 8:15 tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse).
  3. 2 Corinthians 8:15 sn A quotation from Exod 16:18.
  4. 2 Corinthians 8:16 tn Or “eagerness.”