Nuestra morada celestial

De hecho, sabemos que, si esta tienda de campaña en que vivimos se deshace, tenemos de Dios un edificio, una casa eterna en el cielo, no construida por manos humanas. Mientras tanto, suspiramos anhelando ser revestidos de nuestra morada celestial, porque cuando seamos revestidos, no se nos hallará desnudos. Realmente, vivimos en esta tienda de campaña suspirando y agobiados, pues no deseamos ser desvestidos, sino revestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida. Es Dios quien nos ha hecho para este fin y nos ha dado su Espíritu como garantía de sus promesas.

Por eso mantenemos siempre la confianza, incluso sabiendo que mientras vivamos en este cuerpo estaremos alejados del Señor. En efecto, vivimos por fe, no por vista. Así que nos mantenemos confiados, y preferiríamos ausentarnos de este cuerpo y vivir junto al Señor. Por eso nos empeñamos en agradarle, ya sea que vivamos en nuestro cuerpo o que lo hayamos dejado. 10 Porque es necesario que todos comparezcamos ante el tribunal de Cristo para que cada uno reciba lo que le corresponda, según lo bueno o malo que haya hecho mientras vivió en el cuerpo.

El ministerio de la reconciliación

11 Por tanto, como sabemos lo que es temer al Señor, tratamos de persuadir a todos, aunque para Dios es evidente lo que somos, y espero que también lo sea para la conciencia de ustedes. 12 No buscamos recomendarnos otra vez a ustedes, sino que les damos una oportunidad de sentirse orgullosos de nosotros, para que tengan con qué responder a los que se dejan llevar por las apariencias y no por lo que hay dentro del corazón. 13 Si estamos locos, es por Dios; y si estamos cuerdos, es por ustedes. 14 El amor de Cristo nos obliga, porque estamos convencidos de que uno murió por todos y por consiguiente todos murieron. 15 Y él murió por todos, para que los que viven ya no vivan para sí, sino para el que murió por ellos y fue resucitado.

16 Así que de ahora en adelante no consideramos a nadie según criterios meramente humanos. Aunque antes conocimos a Cristo de esta manera, ya no lo conocemos así. 17 Por lo tanto, si alguno está en Cristo, es una nueva creación. ¡Lo viejo ha pasado, ha llegado ya lo nuevo! 18 Todo esto proviene de Dios, quien por medio de Cristo nos reconcilió consigo mismo y nos dio el ministerio de la reconciliación. 19 Esto es, que en Cristo, Dios estaba reconciliando al mundo consigo mismo, no tomándole en cuenta sus pecados y encargándonos a nosotros el mensaje de la reconciliación. 20 Así que somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros: «En nombre de Cristo les rogamos que se reconcilien con Dios». 21 Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador,[a] para que en él recibiéramos[b] la justicia de Dios.

Footnotes

  1. 5:21 lo trató como pecador. Alt. lo hizo sacrificio por el pecado. Lit. lo hizo pecado.
  2. 5:21 recibiéramos. Lit. llegáramos a ser.

渴望天上的居所

我们知道,如果我们在地上的帐棚拆毁了,我们必得着从 神而来的居所。那不是人手所造的,而是天上永存的房屋。 我们现今在这帐棚里面叹息,渴望迁到那天上的住处,好象换上新的衣服; 如果穿上了,就不会赤身出现了。 我们这些在帐棚里面的人,劳苦叹息,是由于不愿意脱去这个,却愿意穿上那个,使这必死的被生命吞灭。 那在我们身上完成了工作,使我们达成这目标的,就是 神。他已经把圣灵赐给我们作凭据。

我们既然一向都是坦然无惧的,又知道住在身内就是与主分开( 因为我们行事是凭着信心,不是凭着眼见), 现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。 因此,我们立定志向,无论住在身内或是与身体分开,都要讨主的喜悦。 10 因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,使各人按着本身所行的,或善或恶,受到报应。

劝人与 神和好

11 我们既然知道主是可畏的,就劝勉众人。我们在 神面前是显明的,我盼望在你们的良心里也是显明的。 12 我们不是又再向你们推荐自己,而是给你们机会以我们为乐,使你们可以应付那些只夸外貌不夸内心的人。 13 如果我们疯狂,那是为了 神;如果我们清醒,那是为了你们。 14 原来基督的爱催逼着我们,因为我们断定一个人替众人死了,众人就都死了。 15 他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。

16 所以,从今以后,我们不再按照人的看法认识人;虽然我们曾经按照人的看法认识基督,但现在不再这样了。 17 如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了! 18 这一切都是出于 神,他借着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们, 19 就是 神在基督里使世人与他自己和好,不再追究他们的过犯,并且把和好的道理托付了我们。 20 因此,我们就是基督的使者, 神借着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟 神和好吧! 21  神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为 神的义。

Our Future after Death

For we know that if our earthly tent we live in(A) is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens,(B) not made with hands.(C) Indeed, we groan in this tent, desiring(D) to put on our heavenly dwelling, since, when we are clothed,[a] we will not be found naked.(E) Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality(F) may be swallowed up by life. Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.

So we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord. For we walk by faith,(G) not by sight.(H) In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.(I) Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing(J) to him. 10 For we must all appear before the judgement seat(K) of Christ,(L) so that each may be repaid(M) for what he has done in the body, whether good or evil.

11 Therefore, since we know the fear of the Lord,(N) we try to persuade people. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your consciences. 12 We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in outward appearance rather than in the heart. 13 For if we are out of our mind,(O) it is for God; if we are in our right mind,(P) it is for you. 14 For the love of Christ compels us, since we have reached this conclusion, that one died for all,(Q) and therefore all died. 15 And he died for all(R) so that those who live should no longer live for themselves,(S) but for the one(T) who died for them and was raised.

The Ministry of Reconciliation

16 From now on, then, we do not know anyone from a worldly perspective.[b] Even if we have known Christ from a worldly perspective,[c] yet now we no longer know him in this way. 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation;(U) the old has passed away, and see,(V) the new has[d] come!(W) 18 Everything is from God, who has reconciled us to himself through Christ and has given us the ministry of reconciliation.(X) 19 That is, in Christ, God was reconciling the world(Y) to himself,(Z) not counting their trespasses against them, and he has committed the message of reconciliation to us.

20 Therefore, we are ambassadors(AA) for Christ, since God is making his appeal through us. We plead on Christ’s behalf,(AB) ‘Be reconciled to God.’ 21 He made the one who did not know sin(AC) to be sin[e] for us,(AD) so that in him we might become the righteousness of God.

Footnotes

  1. 5:3 Other mss read when we have taken it off
  2. 5:16 Lit anyone according to the flesh
  3. 5:16 Lit Christ according to the flesh
  4. 5:17 Other mss read look, all new things have
  5. 5:21 Or be a sin offering