Add parallel Print Page Options

Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.

Tristesse selon Dieu

Donnez-nous une place dans vos cœurs[a]! Nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons tiré du profit de personne.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthiens 7:2 Donnez-nous une place dans vos coeurs, litt. recevez-nous, faites-nous de la place, sous-entendu dans vos cœurs

Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Read full chapter

The Corinthians’ Repentance

Therefore,(A) having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

The Corinthians’ Repentance

Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, (B)we have cheated no one.

Read full chapter