哥林多後書 9
Chinese Standard Bible (Traditional)
捐助的動機
9 關於服事[a]聖徒的事,其實我不必給你們寫什麼, 2 因為我知道你們的樂意之心。為此,我向馬其頓人誇耀你們,說:「亞該亞人從去年就已經準備好了。」你們的熱心激勵了他們中的大多數人。 3 不過我派這些弟兄去,是為了我們在這方面對你們的誇耀不至於落空,好讓你們能照著我所說的準備好; 4 免得萬一有些馬其頓人和我一起來,發現你們並沒有預備好,我們就會因著對你們的確信而蒙羞,更不用說你們了。 5 所以,我認為必須鼓勵這些弟兄先到你們那裡去,把你們已經許諾的惠贈[b]提前安排好,這樣就表明你們所預備好的就是惠贈[c],而不是被強取的。
6 又有這話:播撒吝嗇的人,也收穫吝嗇;播撒祝福的人,也收穫祝福。 7 每個人要照著心裡預先定好的,不要為難,也不要勉強,因為神喜愛那樂意給與的人。 8 神能使一切的恩典豐豐富富地臨到你們,使你們總是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充實滿溢。 9 正如經上所記:
「他施捨,賜予窮人;
他的義行永遠常存。」[d]
10 供應種子給撒種的,又供應糧食給人吃的那一位,將要供給並增加你們的種子,而且增多你們義行的果子, 11 使你們在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉著我們生出對神的感謝之心。 12 因為這服事的工作[e],不僅補足了聖徒們的缺乏,並且能藉著對神的許多感謝而充實滿溢。 13 他們藉著這次服事[f]的憑證,因你們順服了那為基督福音所做的告白,也因你們給他們和眾人的慷慨分享[g],他們就會榮耀神; 14 並且他們因著神賜給你們這無限的恩典,就切切地想念你們,為你們祈禱。 15 感謝神,因他有無法描述的恩賜[h]!
Footnotes
- 哥林多後書 9:1 服事——或譯作「供應」。
- 哥林多後書 9:5 惠贈——原文直譯「祝福」。
- 哥林多後書 9:5 惠贈——原文直譯「祝福」。
- 哥林多後書 9:9 《詩篇》112:9。
- 哥林多後書 9:12 服事的工作——或譯作「供應的事」。
- 哥林多後書 9:13 服事——或譯作「供應」。
- 哥林多後書 9:13 分享——或譯作「捐獻」。
- 哥林多後書 9:15 恩賜——指「藉著他的獨生子所施行的救恩」。
2 Corinthians 9
New International Version
9 There is no need(A) for me to write to you about this service(B) to the Lord’s people.(C) 2 For I know your eagerness to help,(D) and I have been boasting(E) about it to the Macedonians, telling them that since last year(F) you in Achaia(G) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. 3 But I am sending the brothers(H) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(I) 4 For if any Macedonians(J) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. 5 So I thought it necessary to urge the brothers(K) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(L) not as one grudgingly given.(M)
Generosity Encouraged
6 Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.(N) 7 Each of you should give what you have decided in your heart to give,(O) not reluctantly or under compulsion,(P) for God loves a cheerful giver.(Q) 8 And God is able(R) to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need,(S) you will abound in every good work. 9 As it is written:
10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food(V) will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.(W) 11 You will be enriched(X) in every way so that you can be generous(Y) on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.(Z)
12 This service that you perform is not only supplying the needs(AA) of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.(AB) 13 Because of the service(AC) by which you have proved yourselves, others will praise God(AD) for the obedience that accompanies your confession(AE) of the gospel of Christ,(AF) and for your generosity(AG) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(AH) for his indescribable gift!(AI)
Footnotes
- 2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.