Encouragement to Give Generously

We want you to know, brothers,[a] about the grace of God that has been (A)given among the churches of Macedonia, for in a severe test of affliction, their abundance of joy and (B)their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. For they gave (C)according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own accord, begging us earnestly (D)for the favor[b] of taking part in (E)the relief of the saints— and this, not as we expected, but they (F)gave themselves first to the Lord and then by the will of God to us. Accordingly, (G)we urged Titus that as he had started, so he should complete among you (H)this act of grace. But as (I)you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you[c](J)see that you excel in this act of grace also.

(K)I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that (L)though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich. 10 And in this matter (M)I give my judgment: (N)this benefits you, who (O)a year ago started not only to do this work but also to desire to do it. 11 So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have. 12 For if the readiness is there, it is acceptable (P)according to what a person has, not according to what he does not have. 13 For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness 14 your abundance at the present time should supply (Q)their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness. 15 As it is written, (R)“Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.”

Commendation of Titus

16 But (S)thanks be to God, (T)who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you. 17 For (U)he not only accepted our appeal, but being himself very earnest he is going[d] to you of his own accord. 18 With him we are sending[e] (V)the brother who is famous among (W)all the churches for his preaching of the gospel. 19 And not only that, but he has been (X)appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of (Y)grace that is being ministered by us, (Z)for the glory of the Lord himself and to show our good will. 20 We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us, 21 for (AA)we aim at what is honorable (AB)not only in the Lord's sight but also in the sight of man. 22 And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you. 23 As for Titus, he is (AC)my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers[f] of the churches, the glory of Christ. 24 So give proof before the churches of your love and of (AD)our boasting about you to these men.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:1 Or brothers and sisters
  2. 2 Corinthians 8:4 The Greek word charis can mean favor or grace or thanks, depending on the context
  3. 2 Corinthians 8:7 Some manuscripts in your love for us
  4. 2 Corinthians 8:17 Or he went
  5. 2 Corinthians 8:18 Or we sent; also verse 22
  6. 2 Corinthians 8:23 Greek apostles

當效法馬其頓教會樂捐

弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們, 就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。 我可以證明他們是按著力量,而且也過了力量,自己甘心樂意地捐助, 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有份。 並且他們所做的,不但照我們所想望的,更照神的旨意,先把自己獻給主,又歸附了我們。 因此我勸提多,既然在你們中間開辦這慈惠的事,就當辦成了。 你們既然在信心、口才、知識、熱心和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。 我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。

當效基督捨富為貧

你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。 10 我在這事上把我的意見告訴你們,是於你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意已經有一年了, 11 如今就當辦成這事。既有願做的心,也當照你們所有的去辦成。 12 因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。 13 我原不是要別人輕省、你們受累, 14 乃要均平。就是要你們的富餘現在可以補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均平了, 15 如經上所記:「多收的也沒有餘,少收的也沒有缺。」

稱讚提多

16 多謝神感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。 17 他固然是聽了我的勸,但自己更是熱心,情願往你們那裡去。 18 我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。 19 不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託於我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。 20 這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。 21 我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。 22 我們又打發一位兄弟同去;這人的熱心,我們在許多事上屢次試驗過,現在他因為深信你們就更加熱心了。 23 論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的;論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。 24 所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。

Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.

For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;

Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.

I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.

12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:

14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.

18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:

20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

23 Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.