16 What agreement has the temple of God with idols? For (A)we are the temple of the living God; as God said,

(B)“I will make my dwelling among them and (C)walk among them,
    and (D)I will be their God,
    and they shall be my people.

Read full chapter

16 What agreement is there between the temple of God and idols?(A) For we are the temple(B) of the living God.(C) As God has said:

“I will live with them
    and walk among them,
and I will be their God,
    and they will be my people.”[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 6:16 Lev. 26:12; Jer. 32:38; Ezek. 37:27

16 And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are[a] the temple of the living God, just as God said, “I will live in them[b] and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 6:16 tc Most witnesses, including some significant ones (P46 א2 C D2 F G Ψ 0209 M lat sy Tert), read ὑμεῖςἐστε (humeiseste, “you are”) instead of ἡμεῖςἐσμεν (hēmeisesmen, “we are”) here, but several other early and significant mss (א* B D* L P 0243 6 33 81 326 365 1175 1739 1881 2464 co Cl Or) have ἡμεῖςἐσμεν. The external evidence is somewhat in favor of the first person pronoun and verb; the internal evidence weighs in even stronger. In light of the parallel in 1 Cor 3:16, where Paul uses ἐστε (“you are the temple of God”), as well as the surrounding context here in which the second person verb or pronoun is used in vv. 14, 17, and 18, the second person reading seems obviously motivated. The first person reading can explain the rise of the other reading, but the reverse is not as easily done. Consequently, the first person reading of ἡμεῖςἐσμεν has all the credentials of authenticity.
  2. 2 Corinthians 6:16 tn Or “live among them,” “live with them.” sn I will live in them. The OT text that lies behind this passage (Lev 26:11-12) speaks of God dwelling in the midst of his people. The Greek preposition en in the phrase en autois (“in them”) can also have that meaning (“among” or “with”). However, Paul appears to be extending the imagery here to involve God (as the Spirit) dwelling in his people, since he calls believers “the temple of the living God” in the previous clause, imagery he uses elsewhere in his writings (1 Cor 3:16; Eph 2:21-22).
  3. 2 Corinthians 6:16 sn A quotation from Lev 26:12; also similar to Jer 32:38; Ezek 37:27.

16 And what agreement does God’s sanctuary have with idols?(A) For we[a] are the sanctuary of the living God, as God said:

I will dwell among them(B)
and walk among them,
and I will be their God,(C)
and they will be My people.(D)[b]

Read full chapter

16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

Read full chapter

27 (A)My dwelling place shall be with them, (B)and I will be their God, and they shall be my people.

Read full chapter

27 My dwelling place(A) will be with them; I will be their God, and they will be my people.(B)

Read full chapter

27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.

Read full chapter

27 My dwelling place will be with them;(A) I will be their God, and they will be My people.(B)

Read full chapter

27 My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

Read full chapter

12 (A)And I (B)will walk among you and will be your God, and you shall be my people.

Read full chapter

12 I will walk(A) among you and be your God,(B) and you will be my people.(C)

Read full chapter

12 I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.

Read full chapter

12 I will walk among you and be your God, and you will be My people.(A)

Read full chapter

12 And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Read full chapter