Our Future after Death

For we know that if our temporary, earthly dwelling[a](A) is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling[b] in the heavens,(B) not made with hands.(C) Indeed, we groan in this body, desiring(D) to put on our dwelling from heaven, since, when we are clothed,[c] we will not be found naked.(E) Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality(F) may be swallowed up by life. And the One who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.

So, we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord. For we walk by faith,(G) not by sight,(H) and we are confident and satisfied to be out of the body and at home with the Lord.(I) Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing(J) to Him. 10 For we must all appear before the tribunal(K) of Christ,(L) so that each may be repaid(M) for what he has done in the body, whether good or worthless.

11 Therefore, because we know the fear of the Lord,(N) we seek to persuade people. We are completely open before God, and I hope we are completely open to your consciences as well. 12 We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in the outward appearance[d] rather than in the heart. 13 For if we are out of our mind,(O) it is for God; if we have a sound mind,(P) it is for you. 14 For Christ’s love compels[e] us, since we have reached this conclusion: If One died for all,(Q) then all died. 15 And He died for all(R) so that those who live should no longer live for themselves,(S) but for the One(T) who died for them and was raised.

The Ministry of Reconciliation

16 From now on, then, we do not know[f] anyone in a purely human way.[g] Even if we have known[h] Christ in a purely human way,[i] yet now we no longer know[j] Him in this way. 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation;(U) old things have passed away, and look,(V) new things[k] have come.(W) 18 Everything is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:(X) 19 That is, in Christ, God was reconciling the world(Y) to Himself,(Z) not counting their trespasses against them, and He has committed the message of reconciliation to us. 20 Therefore, we are ambassadors(AA) for Christ, certain that God is appealing through us. We plead on Christ’s behalf,(AB) “Be reconciled to God.” 21 He made the One who did not know sin(AC) to be sin[l] for us,(AD) so that we might become the righteousness of God in Him.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:1 = our present physical body
  2. 2 Corinthians 5:1 = our future body
  3. 2 Corinthians 5:3 Other mss read stripped
  4. 2 Corinthians 5:12 Lit in face
  5. 2 Corinthians 5:14 Or For the love of Christ impels, or For the love of Christ controls
  6. 2 Corinthians 5:16 Or regard
  7. 2 Corinthians 5:16 Lit anyone according to the flesh
  8. 2 Corinthians 5:16 Or have regarded
  9. 2 Corinthians 5:16 Lit Christ according to the flesh
  10. 2 Corinthians 5:16 Or regard
  11. 2 Corinthians 5:17 Other mss read look, all new things
  12. 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering

天上的房屋

我们知道,我们的身体好比是地上的帐篷,如果毁坏了,我们就从上帝那里得到一个住处,不是人手造的,而是天上永恒的“房屋”。 我们在这地上的“帐篷”里叹息,渴望早日迁进那天上的“房屋”,好像更换衣服一样。 我们一旦穿上新衣,就不会赤身露体了。 我们在这“帐篷”里劳苦叹息,并非想脱去这地上的身体,而是切望能穿上那天上的新身体,让永恒的生命吞灭必朽的身体。 是上帝为此目的预备了我们,并赐给了我们圣灵作担保。

所以,我们总是坦然无惧,尽管知道住在肉身之内便无法与主在一起。 因为我们行事为人,是凭对上帝的信心,不是凭眼见。 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。 因此,我们立定心志,无论是住在肉身之内还是离开肉身,都要取悦主。 10 因为我们所有的人都要出现在基督的审判台前,好按照各人在肉身之时所行的善恶接受赏罚。

劝人与上帝和好

11 我们知道主是当受敬畏的,所以劝人归信祂。我们的内心如何,上帝知道,我盼望你们的良心也知道。 12 我们不是称赞自己,而是让你们有机会以我们为荣,叫你们可以反驳那些只贪图外表虚荣、不注重内在实质的人。 13 如果我们疯狂,那是为了上帝;如果我们清醒,那是为了你们。 14 因为基督的爱激励我们,因为我们确信:基督一人既代替所有的人死了,所有的人就都死了。 15 祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。

16 从今以后,我们不再以貌取人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。 17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。 18 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。 19 也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。祂已托付我们去传扬这和好之道。 20 所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好! 21 上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。