2 Corinthians 2
Common English Bible
2 1 So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset. 2 If I make you sad, who will be there to make me glad when you are sad because of me?
Paul’s former letter
3 That’s why I wrote this very thing to you, so that when I came I wouldn’t be made sad by the ones who ought to make me happy. I have confidence in you, that my happiness means your happiness. 4 I wrote to you in tears, with a very troubled and anxious heart. I didn’t write to make you sad but so you would know the overwhelming love that I have for you.
5 But if someone has made anyone sad, that person hasn’t hurt me but all of you to some degree (not to exaggerate). 6 The punishment handed out by the majority is enough for this person. 7 This is why you should try your best to forgive and to comfort this person now instead, so that this person isn’t overwhelmed by too much sorrow. 8 So I encourage you to show your love for this person.
9 This is another reason why I wrote you. I wanted to test you and see if you are obedient in everything. 10 If you forgive anyone for anything, I do too. And whatever I’ve forgiven (if I’ve forgiven anything), I did it for you in the presence of Christ. 11 This is so that we won’t be taken advantage of by Satan, because we are well aware of his schemes.
Paul’s ministry
12 When I came to Troas to preach Christ’s gospel, the Lord gave me an opportunity to preach. 13 But I was worried because I couldn’t find my brother Titus there. So I said good-bye to them and went on to Macedonia.
14 But thank God, who is always leading us around through Christ as if we were in a parade. He releases the fragrance of the knowledge of him everywhere through us. 15 We smell like the aroma of Christ’s offering to God, both to those who are being saved and to those who are on the road to destruction. 16 We smell like a contagious dead person to those who are dying, but we smell like the fountain of life to those who are being saved.
Who is qualified for this kind of ministry? 17 We aren’t like so many people who hustle the word of God to make a profit. We are speaking through Christ in the presence of God, as those who are sincere and as those who are sent from God.
2 Corintieni 2
Nouă Traducere În Limba Română
2 Astfel, am hotărât să nu mai vin din nou la voi în durere, 2 pentru că, dacă eu vă întristez, atunci cine mă va mai încuraja pe mine, dacă nu cel pe care l-am întristat? 3 Am scris aşa, pentru ca atunci când voi veni să nu fiu întristat de cei care ar trebui să mă bucure, căci sunt încredinţat cu privire la voi toţi că bucuria mea este bucuria voastră, a tuturor. 4 V-am scris din durerea şi din necazul inimii şi cu multe lacrimi, nu ca să vă întristez, ci ca să vă daţi seama de dragostea pe care o am din belşug faţă de voi.
Iertarea celui păcătos
5 Dacă cineva a fost o pricină de întristare, nu pe mine m-a întristat, ci, într-o oarecare măsură, ca să nu fiu prea sever, pe voi toţi. 6 Este suficient pentru acesta faptul că a fost pedepsit de cei mai mulţi dintre voi. 7 Astfel, acum ar trebui să-l iertaţi şi să-l încurajaţi, ca să nu fie copleşit de prea multă întristare. 8 De aceea, vă îndemn să vă declaraţi iarăşi dragostea faţă de el. 9 Căci v-am scris şi ca să vă pun la încercare şi să văd dacă sunteţi ascultători în toate. 10 Pe cine iertaţi voi, îl iert şi eu. Ceea ce am iertat, dacă am iertat ceva, a fost de dragul vostru, în prezenţa lui Cristos, 11 ca să nu dăm câştig de cauză lui Satan[a], pentru că noi nu suntem în necunoştinţă de planurile lui.
12 Când am venit la Troa pentru Evanghelia[b] lui Cristos şi mi-a fost deschisă o uşă în Domnul, 13 n-am avut linişte în duhul meu, pentru că nu l-am găsit acolo pe Titus, fratele meu. Astfel, mi-am luat rămas bun de la ei şi m-am dus în Macedonia.
Lucrarea apostolică
14 Îi mulţumim însă lui Dumnezeu, Care ne conduce întotdeauna la biruinţă, în Cristos, şi răspândeşte prin noi în orice loc mireasma cunoaşterii Lui. 15 Căci, pentru Dumnezeu, noi suntem mireasma lui Cristos printre cei ce sunt mântuiţi şi printre cei ce pier; 16 pentru aceştia – o mireasmă de la moarte spre moarte, iar pentru aceia – o mireasmă de la viaţă spre viaţă. Şi cine este destoinic pentru aceste lucruri? 17 Spre deosebire de mulţi alţii, noi nu facem negustorie cu Cuvântul lui Dumnezeu, ci vorbim ca nişte oameni sinceri şi, ca unii trimişi de Dumnezeu, vorbim în prezenţa lui Dumnezeu, în Cristos.
Footnotes
- 2 Corintieni 2:11 Cuvânt împrumutat din ebraică, însemnând Vrăjmaş sau Acuzator
- 2 Corintieni 2:12 Sau: Vestea Bună; peste tot în carte
Copyright © 2011 by Common English Bible
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.