2 Corinthians 11
New Life Version
Paul—the True Missionary
11 I wish you would listen to a little foolish talk from me. Now listen. 2 I am jealous for you with a God-like jealousy. I have given you, as a woman who has never had a man, to one Husband, Who is Christ. 3 Eve was fooled by the snake in the garden of Eden. In the same way, I am afraid that you will be fooled and led away from your pure love for Christ. 4 You listen when someone comes and preaches a different Jesus than the One we preached. You believe what you hear about a different spirit and different good news than that which we preached.
5 I do not think I am less than those special missionaries who are coming to you. 6 Even if it is hard for me to speak, I know what I am talking about. You know this by now. 7 Did I do wrong? I did not ask you for anything when I preached the Good News to you. I made myself poor so you would be made rich. 8 I did take money from other churches. I used it while I worked with you so you would not have to pay me. 9 Some of the time I had no money when I was with you. But I did not ask you for money. The Christians from the country of Macedonia brought me what I needed. I did not ask you and I will not ask you for anything. 10 As sure as the truth of Christ is in me, I will not stop telling those in the country of Greece that I am proud of this. 11 Does it mean I do not love you? God knows I do.
12 What I am doing now, I will keep on doing. I will do it to stop those who say they work as we do. 13 Those men are false missionaries. They lie about their work. But they make themselves look like true missionaries of Christ. 14 It is no surprise! The devil makes himself look like an angel of light. 15 And so it is no surprise if his servants also make themselves look like preachers of the Good News. They and their work will come to the same end.
What Paul Suffered as a Missionary
16 Let me say it again. Do not think of me as a fool. But if you do, then let this foolish man speak a little about himself. 17 The Lord has not told me to talk about myself. I am foolish when I do talk about myself like this. 18 Since the other men tell you all about themselves, I will talk about myself also. 19 You are so wise! You put up with fools! 20 You listen to anyone who tells you what to do or makes money off of you or sets a trap for you. You will listen to anyone who makes himself bigger than you or hits you in the face. 21 I am ashamed to say that I am weak! But I do not do as they do. Whatever they say about themselves, I can say about myself also. (I know what I am saying sounds foolish.)
22 Are they Jews? So am I. Are they from the family of Israel? So am I. Are they from the family of Abraham? So am I. 23 Do they work for Christ? I have worked for Him much more than they have. (I speak as if I am crazy.) I have done much more work. I have been in prison more times. I cannot remember how many times I have been whipped. Many times I have been in danger of death. 24 Five different times the Jews whipped me across my back thirty-nine times. 25 Three times they beat me with sticks. One time they threw stones at me. Three times I was on ships that were wrecked. I spent a day and a night in the water. 26 I have made many hard trips. I have been in danger from high water on rivers. I have been in danger from robbers. I have been in danger from the Jews. I have been in danger from people who do not know God. I have been in danger in cities and in the desert. I have been in danger on the sea. I have been in danger among people who say they belong to Christ but do not. 27 I have worked hard and have been tired and have had pain. I have gone many times without sleep. I have been hungry and thirsty. I have gone without food and clothes. I have been out in the cold. 28 More than all these things that have happened to my body, the care of all the churches is heavy on me. 29 When someone is weak, I feel weak also. When someone is led into sin, I have a strong desire to help him. 30 If I must talk about myself, I will do it about the things that show how weak I am. 31 The God and Father of our Lord Jesus Christ is to be honored and thanked forever. He knows I am telling the truth. 32 In the city of Damascus the leader of the people under King Aretas put soldiers at the gates to take me. 33 But I was let down in a basket through a window in the wall and I got away.
2 Coríntios 11
O Livro
Paulo e os falsos apóstolos
11 Espero que sejam pacientes comigo e me deixem dizer ainda um pouco mais, embora pareça tolice. 2 Eu preocupo-me convosco, mas com um cuidado que vem de Deus. Quero que as vossas vidas sejam inteiramente para Cristo, tal como uma moça, virgem e pura, reserva todo o seu amor para o seu noivo. 3 O meu receio é que, de alguma forma, o vosso espírito seja enganado e se afaste da devoção sincera a Cristo, tal como Eva foi enganada pela serpente no jardim do Éden. 4 Sei que se alguém vos for pregar outro Jesus diferente daquele que vos anunciámos, ou com um outro espírito que não seja o Espírito Santo que já receberam, anunciando-vos um outro evangelho além daquele que já aceitaram, na vossa ingenuidade, facilmente acreditarão em tudo. 5 E contudo não me considero em nada inferior a esses sublimes apóstolos. 6 Se sou fraco orador, em todo o caso sei bem do que estou a falar, e disso já têm tido repetidamente a prova, pois nos temos dado a conhecer inteiramente.
7 Terei errado desvalorizando aos vossos olhos o nosso serviço, pelo facto de vos ter anunciado o evangelho sem nada ter recebido da vossa parte, pensando contribuir para a vossa edificação no caminho de Deus? 8 E o facto é que empobreci, por assim dizer, outras igrejas, recebendo delas aquilo de que precisava regularmente para o meu sustento enquanto aí estava, a fim de me não tornar pesado a ninguém. 9 Quando comecei a padecer certas necessidades, mesmo assim nada vos pedi, pois os irmãos da Macedónia levaram-me outra oferta. E desta forma nunca vos sobrecarreguei. E farei que seja assim também no futuro. 10 Tão certo como Cristo habitar em mim, hei de continuar a fazer de forma a não perder este mérito na minha obra junto de todas as igrejas da Acaia. 11 E isto porquê? Porque não vos amo? Deus bem sabe o quanto vos amo! 12 Mas procurarei sempre agir assim para evitar que outros, inchados no seu orgulho, finjam que estão a trabalhar da mesma forma que nós.
13 Tais homens não são enviados de Deus; são gente desonesta que vos engana, fazendo-se passar por apóstolos de Cristo. 14 E nada me admiro, visto que o próprio Satanás se pode transformar em anjo de luz. 15 Portanto, não me surpreende que os seus servidores possam fazer o mesmo, parecendo que são ministros de Deus. Mas no fim receberão o castigo que merecem as suas más obras.
Paulo refere-se aos seus sofrimentos
16 Outra vez vos digo: não pensem que perdi o juízo por vos falar assim; mas ainda que o pensem, ouçam-me na mesma, agora que me vou gabar um pouco, também. 17 Tal gabarolice não é coisa que o Senhor deseje, mas vou falar como se eu estivesse louco. 18 Andam aí tantos a gabar-se, pois agora é a minha vez. 19 Vocês consideram-se tão sensatos e no fim de contas ouvem tão facilmente essa gente insensata. 20 Não se importam que vos escravizem, tirando-vos tudo o que têm, explorando-vos, tratando-vos até com arrogância e esbofeteando-vos. 21 Tenho talvez mesmo uma certa vergonha, humanamente falando, em dizê-lo, mas o certo é que não seria capaz de ter tanta ousadia como eles.
E na verdade posso gabar-me de tudo o que eles também se gabam. Falo de novo como se tivesse ficado louco. 22 Eles gabam-se de serem hebreus? Eu também o sou. Dizem ser israelitas? Também eu sou. São descendentes de Abraão? Pois eu também. 23 Dizem que servem a Cristo? Muito mais o tenho servido eu. (É como se estivesse fora de mim ao dizer isto.) Tenho trabalhado muito mais e também tenho sido muitas mais vezes preso e açoitado, e enfrentado a cada instante a morte, muitas mais vezes do que eles. 24 Em cinco ocasiões diferentes os judeus aplicaram-me os seus quarenta açoites menos um. 25 Três vezes recebi o castigo da vara. Fui uma vez apedrejado. Passei por três naufrágios. Numa ocasião cheguei a ficar uma noite e um dia à deriva, em pleno mar alto. 26 Tenho viajado quilómetros e quilómetros, arriscando-me, ao atravessar perigosas torrentes e também zonas infestadas de salteadores. Sei o que é estar em perigo, tanto entre o meu próprio povo, os judeus, como entre os gentios. Conheço o perigo das multidões amotinadas nas grandes cidades, o perigo da morte no deserto e no mar, assim como o perigo entre os falsos irmãos. 27 Tenho suportado canseiras, sofrimentos e noites sem dormir. Tenho passado frequentemente fome e sede, e sei o que é ter frio e não ter roupa para me agasalhar.
28 E além disto tudo, tenho, interiormente, o cuidado constante sobre o progresso de cada igreja. 29 Quem enfraquece espiritualmente que eu não me enfraqueça também? Quem tropeça na sua fé que eu também não sofra?
30 Mas se tiver de falar em mérito, realmente prefiro então referir-me àquele que diz respeito à minha fraqueza. 31 O Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, louvado seja para sempre, sabe que não minto. 32 Em Damasco, o que governava ali, sob a ordem do rei Aretas, chegou ao ponto de mandar guardar todas as saídas da cidade para poder prender-me. 33 Fui porém descido numa cesta, por uma abertura na muralha, e assim escapei!
2 Corinthians 11
International Standard Version
Paul Contrasts Himself with False Apostles
11 I wish you would tolerate a little of my foolishness. Yes, please tolerate me! 2 I am jealous of you with God’s own jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to the Messiah.[a] 3 However, I am afraid that just as the serpent deceived Eve by its tricks, so your minds may somehow be lured away from sincere and pure[b] devotion to the Messiah.[c]
4 For if someone comes along and preaches another Jesus than the one we preached, or should you receive a different spirit from the one you received or a different gospel from the one you accepted, you are all too willing to listen. 5 I do not think I’m inferior in any way to those “super-apostles.” 6 Even though I may be untrained as an orator, I am not so in the field of knowledge. We have made this clear to all of you in every possible way.
7 Did I commit a sin when I humbled myself by proclaiming to you the gospel of God free of charge, so that you could be exalted? 8 I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. 9 When I was with you and needed something, I did not bother any of you, because our brothers who came from Macedonia supplied everything I needed. I kept myself from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.
10 As surely as the truth of the Messiah[d] is in me, my boasting will not be silenced in the regions of Achaia. 11 Why? Because I do not love you? God knows that I do!
12 But I will go on doing what I’m doing in order to deny an opportunity to those people who want an opportunity to be recognized as our equals in the work they are boasting about. 13 Such people are false apostles, dishonest workers who are masquerading as apostles of the Messiah.[e] 14 And no wonder, since Satan himself masquerades as an angel of light. 15 So it is not surprising if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their doom[f] will match their deeds!
Paul’s Sufferings as an Apostle
16 I will say it again: No one should think that I am a fool. But if you do, then treat me like a fool so that I can also boast a little. 17 When I talk as a confident boaster, I am not talking with the Lord’s authority but like a fool. 18 Since many people boast in a fleshly way, I will do it, too. 19 You are wise, so you will gladly be tolerant of fools. 20 You tolerate anyone who makes you his slaves, devours what you have, takes what is yours, orders you around, or slaps your face!
21 I am ashamed to admit it, but we have been too weak for that. Whatever anyone else dares to claim—I am talking like a fool—I can claim it, too. 22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelis? So am I. Are they among Abraham’s descendants? So am I. 23 Are they the Messiah’s[g] servants? I am insane to talk like this, but I am a far better one! I have been involved in far greater efforts, far more imprisonments, countless beatings, and have faced death more than once. 24 Five times I received from the Jews 40 lashes minus one. 25 Three times I was beaten with a stick, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, and I drifted on the sea for a day and a night. 26 I have traveled extensively and have been endangered from rivers, robbers, my own people, and gentiles. I’ve also been in danger in the city, in the open country, at sea, from false brothers, 27 in toil and hardship, through many a sleepless night, through hunger, thirst, many periods of fasting, coldness, and nakedness. 28 Besides everything else, I have a daily burden because of my anxiety about all the churches. 29 Who is weak without me being weak, too? Who is caused to stumble without me becoming indignant?
30 If I must boast, I will boast about the things that show how weak I am. 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows that I am not lying. 32 In Damascus, the governor under King Aretas put guards around the city of Damascus to catch me, 33 but I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him.
Footnotes
- 2 Corinthians 11:2 Or Christ
- 2 Corinthians 11:3 Other mss. lack and pure
- 2 Corinthians 11:3 Or Christ
- 2 Corinthians 11:10 Or Christ
- 2 Corinthians 11:13 Or Christ
- 2 Corinthians 11:15 Lit. end
- 2 Corinthians 11:23 Or Christ’s
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
