2 Corinthians 11
English Standard Version
Paul and the False Apostles
11 I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me! 2 For I feel a divine jealousy for you, since (A)I betrothed you to one husband, (B)to present you (C)as a pure virgin to Christ. 3 But I am afraid that (D)as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts (E)will be led astray from a (F)sincere and (G)pure devotion to Christ. 4 For if someone comes and (H)proclaims another Jesus than the one we proclaimed, or if you receive a different spirit from the one you received, or if you accept (I)a different gospel from the one you accepted, you put up with it readily enough. 5 Indeed, I consider that (J)I am not in the least inferior to these super-apostles. 6 (K)Even if I am unskilled in speaking, (L)I am not so in knowledge; indeed, in every way (M)we have made this plain to you in all things.
7 Or (N)did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because (O)I preached God's gospel to you free of charge? 8 I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. 9 And when I was with you and was (P)in need, (Q)I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia (R)supplied my need. So I refrained and will refrain (S)from burdening you in any way. 10 (T)As the truth of Christ is in me, this boasting of mine (U)will not be silenced in the regions of Achaia. 11 And why? (V)Because I do not love you? (W)God knows I do!
12 And what I am doing I will continue to do, (X)in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do. 13 For such men are (Y)false apostles, (Z)deceitful workmen, (AA)disguising themselves as apostles of Christ. 14 And no wonder, for even Satan disguises himself as (AB)an angel of light. 15 So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as (AC)servants of righteousness. (AD)Their end will correspond to their deeds.
Paul's Sufferings as an Apostle
16 I repeat, (AE)let no one think me foolish. But even if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little. 17 What I am saying (AF)with this boastful confidence, (AG)I say not as the Lord would[a] but as a fool. 18 Since (AH)many boast according to the flesh, I too will boast. 19 For you gladly bear with fools, (AI)being wise yourselves! 20 For you bear it if someone (AJ)makes slaves of you, or (AK)devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or (AL)strikes you in the face. 21 To my shame, I must say, (AM)we were too weak for that!
But whatever anyone else dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that. 22 Are they Hebrews? (AN)So am I. Are they Israelites? So am I. Are they offspring of Abraham? So am I. 23 Are they (AO)servants of Christ? (AP)I am a better one—I am talking like a madman—with far greater labors, (AQ)far more imprisonments, (AR)with countless beatings, and (AS)often near death. 24 Five times I received at the hands of the Jews the (AT)forty lashes less one. 25 Three times I was (AU)beaten with rods. (AV)Once I was stoned. Three times I (AW)was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea; 26 on frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, (AX)danger from my own people, (AY)danger from Gentiles, (AZ)danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brothers; 27 (BA)in toil and hardship, through many a sleepless night, (BB)in hunger and thirst, often without food,[b] in cold and exposure. 28 And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for (BC)all the churches. 29 (BD)Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?
30 (BE)If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. 31 (BF)The God and Father of the Lord Jesus, (BG)he who is blessed forever, (BH)knows that I am not lying. 32 At Damascus, the governor under King Aretas (BI)was guarding the city of Damascus in order to seize me, 33 (BJ)but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
Footnotes
- 2 Corinthians 11:17 Greek not according to the Lord
- 2 Corinthians 11:27 Or often in fasting
2 Korinther 11
Schlachter 1951
Der Dienst von Paulus und die falschen Apostel
11 Möchtet ihr mir doch ein wenig Torheit zugute halten! Doch ihr haltet sie mir schon zugute! 2 Denn ich eifere um euch mit göttlichem Eifer; denn ich habe euch einem Manne verlobt, um euch als eine reine Jungfrau Christus zuzuführen. 3 Ich fürchte aber, es könnten, wie die Schlange mit ihrer List Eva verführte, so auch eure Sinne verdorben und von der Einfalt gegen Christus abgelenkt werden. 4 Denn wenn der, welcher zu euch kommt, einen andern Jesus predigt, den wir nicht gepredigt haben, oder wenn ihr einen andern Geist empfanget, den ihr nicht empfangen habt, oder ein anderes Evangelium, das ihr nicht angenommen habt, so ertraget ihr es wohl. 5 Denn ich denke jenen „bedeutenden Aposteln“Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. in nichts nachzustehen. 6 Bin ich aber auch der Rede unkundig, so doch nicht der Erkenntnis; sondern wir haben sie stets in allem bewiesen euch gegenüber!
7 Oder habe ich Sünde getan, indem ich mich selbst erniedrigte, damit ihr erhöht würdet, daß ich euch unentgeltlich das Evangelium Gottes verkündigt habe? 8 Andere Gemeinden habe ich beraubt und von ihnen Sold genommen, um euch zu dienen; und als ich bei euch war und Mangel litt, bin ich niemand beschwerlich gefallen; 9 denn meinem Mangel halfen die Brüder ab, die aus Mazedonien kamen; und in allem habe ich mich gehütet, euch zur Last zu fallen, und werde mich ferner hüten. 10 So gewiß die Wahrheit Christi in mir ist, soll dieser Ruhm mir nicht verwehrt werden in den Gegenden von Achaja.
11 Warum das? Weil ich euch nicht lieb habe? Gott weiß es. 12 Was ich aber tue, das werde ich ferner tun, um denen die Gelegenheit abzuschneiden, welche Gelegenheit suchen, um in dem, dessen sie sich rühmen, so erfunden zu werden wie wir. 13 Denn solche sind falsche Apostel, betrügerische Arbeiter, die sich in Apostel Christi verkleiden.
14 Und das ist kein Wunder, denn der Satan selbst verkleidet sich in einen Engel des Lichts. 15 Es ist also nichts Besonderes, wenn auch seine Diener sich verkleiden als Diener der Gerechtigkeit; aber ihr Ende wird ihren Werken gemäß sein.
Leiden im Aposteldienst
16 Ich sage abermals, niemand halte mich für töricht; wollt ihr aber doch, nun, so nehmet an, ich sei töricht, damit auch ich mich ein wenig rühmen möge. 17 Was ich jetzt rede, das rede ich nicht dem Herrn gemäß, sondern als ein Tor in dieser Zuversicht des Rühmens. 18 Da viele sich nach dem Fleische rühmen, will auch ich mich rühmen. 19 Ihr ertraget ja gerne die Törichten, da ihr klug seid. 20 Ihr ertraget es ja, wenn jemand euch knechtet, wenn jemand euch aufzehrt, wenn jemand von euch nimmt, wenn jemand sich überhebt, wenn jemand euch ins Gesicht schlägt. 21 Zur Schande sage ich das, daß wir so schwach gewesen sind.
Worauf aber jemand pocht (ich rede in Torheit), darauf poche ich auch. 22 Sie sind Hebräer? Ich bin es auch. Sie sind Israeliten? Ich auch. Sie sind Abrahams Same? Ich auch. 23 Sie sind Diener Christi? Ich rede unsinnig: Ich bin's noch mehr; ich habe weit mehr Mühsal, über die Maßen viele Streiche ausgestanden, war weit mehr in Gefängnissen, öfters in Todesgefahren. 24 Von den Juden habe ich fünfmal vierzig Streiche weniger einen empfangen; 25 dreimal bin ich mit Ruten geschlagen, einmal gesteinigt worden; dreimal habe ich Schiffbruch erlitten; einen Tag und eine Nacht habe ich in der Tiefe zugebracht.
26 Ich bin oftmals auf Reisen gewesen, in Gefahren auf Flüssen, in Gefahren durch Mörder, in Gefahren vom eigenen Volke, in Gefahren von Heiden, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahren unter falschen Brüdern; 27 in Arbeit und Mühe, oftmals in Nachtwachen, in Hunger und Durst; oftmals in Fasten, in Kälte und Blöße; 28 zu alledem der tägliche Zulauf zu mir, die Sorge für alle Gemeinden. 29 Wer ist schwach, und ich bin nicht auch schwach? Wer nimmt Anstoß, und ich entbrenne nicht?
30 Wenn ich mich rühmen soll, so will ich mich meiner Schwachheit rühmen. 31 Der Gott und Vater des Herrn Jesus, der gelobt ist in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge. 32 In Damaskus bewachte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damaszener, um mich zu verhaften; 33 und ich wurde durch ein Fenster in einem Korb über die Mauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
2 Corinthians 11
The Voice
Paul’s tone changes. Some believe chapters 10–13 may be from his second letter “covered with tears” (2:4). His rebuke and strong warning are meant to lead the Corinthians lovingly to repentance.
11 Please endure a little foolishness on my part; you have come so far with me already. 2 To be completely honest, I am extremely jealous for you; but it’s the same kind of jealousy God has for you. You see, like an attentive father, I have pledged your hand in marriage and promised to present you as a pure virgin to the One who would be your husband, the Anointed One. 3 But now I’m afraid that as that serpent tricked Eve with his wiles, so your hearts and minds will be tricked and you will stray from the single-minded love and pure devotion to Him. 4 So then, if someone comes along and presents you with a Jesus different from the one we told you about, or if you receive a spirit different from the one gifted through our Lord Jesus, or even if you hear a gospel different from the one you heard through us; then you’re ready to go with it.
5 I consider myself in league with the so-called great emissaries; I lack nothing. 6 Even if I’m not the greatest speaker, I make up for it by what I know of God and have proved it time and again to you. 7 Was it a sin to humble myself and serve you so that you might be lifted up? Did I wrong you somehow by instructing you in the good news of God without charge? 8 In a sense, I robbed other churches by accepting their support just so I could serve you. 9 If any need arose while I was with you, I didn’t trouble anyone. When the brothers and sisters arrived from Macedonia, they covered all my needs so that I didn’t become a burden to any of you; and I plan on keeping it that way. 10 For I tell you, as the truth of the Anointed One lives in me, I will continue to boast about this all throughout Achaia. 11 Why am I doing this? It’s not because I don’t love you—God knows I do— 12-13 but I will continue doing what I am doing to cut off any opportunity—clearly some are looking for one—for these false emissaries, these low-down, untrustworthy preachers, these posers who act as emissaries of the Anointed, to claim that they work under the same terms that we do. 14 No wonder they are so good at it. Satan himself poses as a messenger of heavenly light, 15 so why should we expect less from his servants—plodding over the earth, pretending to be ministers of righteousness—but in the end, they’ll get what’s coming to them.
16 So as I said before, please don’t mark me a fool; but if you must, then please accept me even as that and give me a little more room to boast. 17 What I am saying now is not in character with our Lord but is the bragging of a self-assured fool. 18 Just as other fools brag according to their worldly accomplishments, so I, too, will have to boast; 19 meanwhile, you—so wise, so tolerant—gladly bear this kind of foolishness. 20 How easily you tolerate becoming another’s slave, having them consume you, letting them rob you blind, or allowing them to edge their way past you or slap you in the face. 21 Embarrassingly I admit that next to them we must look very weak!
But in whatever way they dare to boast—remember, I’m speaking in character as a fool—I dare to boast even more! 22 Are they Hebrews, God’s chosen? So am I. Are they true Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I. 23 Are they servants to the Anointed One, the Liberating King? I am even more so! (I can’t believe how foolish I sound.) I have worked harder for God’s kingdom, taken more beatings, been dragged in and out of prisons, and have been eye-to-eye with death. 24 Five times I have withstood thirty-nine lashes from Jewish authorities, 25 three times I was battered with rods, once I was almost stoned to death, three times I was shipwrecked, and I spent one day and night adrift on the sea. 26 I have been on many journeys and faced the most extreme circumstances: perilous rivers, violent thieves, and threats by my own people and by the Gentile outsiders alike. I have faced dangers in the city, in the wilderness, and at sea; and danger from spies among our brothers and sisters. 27 I have survived toil and hardships, sleepless nights, hunger and thirst without a crumb in sight, bare to the cold. 28 As if these external trials weren’t enough, there is the daily stress I feel and anxiety I carry for all the churches under my care. 29 Who is weak without this arousing my empathy? Who gets hurt and offended without this inciting my burning anger?
30 So as you can see, if I have to boast, I will, but only in my own weaknesses. 31 The God and Father of our Lord Jesus, He who is worthy of eternal blessing, can confirm that I am telling you the truth. 32 Once, in Damascus, the governor under King Aretas had his people in the city looking for me in order to arrest me. 33 But I crouched in a basket and was lowered out of a window in the city wall, and I narrowly escaped his tight grip.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
