Add parallel Print Page Options

et il rejoignit avec toute l'assemblée le haut lieu qui se trouvait à Gabaon. Là se trouvait la tente de la rencontre de Dieu, fabriquée dans le désert par Moïse, le serviteur de l'Eternel. Quant à l'arche de Dieu, elle avait été transportée par David de Kirjath-Jearim à l’emplacement qu'il lui avait préparé. Il avait en effet dressé une tente pour elle à Jérusalem. Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l'Eternel, l'autel de bronze qu'avait fabriqué Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur. Salomon et l'assemblée recherchèrent l'Eternel.

Read full chapter

and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon,(A) for God’s tent of meeting(B) was there, which Moses(C) the Lord’s servant had made in the wilderness. Now David had brought up the ark(D) of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent(E) for it in Jerusalem. But the bronze altar(F) that Bezalel(G) son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the Lord; so Solomon and the assembly inquired(H) of him there.

Read full chapter