2 Chronicles 8
International Children’s Bible
Solomon’s Other Achievements
8 It took Solomon 20 years to build the Temple of the Lord and his own palace. 2 Then Solomon rebuilt the towns that Hiram had given him. And Solomon sent Israelites to live in them. 3 Then he went to Hamath Zobah and captured it. 4 Solomon also built the town of Tadmor in the desert. He built all the towns in Hamath as towns for storing things. 5 He rebuilt the towns of Upper Beth Horon and Lower Beth Horon. He made them protected towns with strong walls, gates and bars in the gates. 6 He also rebuilt the town of Baalath. And he built all the other towns where he stored things. He built all the cities where the chariots and horses were kept. Solomon built all he wanted in Jerusalem, Lebanon and in all the country he ruled.
7-8 Many people who were not Israelites were left living in the country. These people were the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. They were descendants of the people that the Israelites had not destroyed. Solomon forced all of them to be slave workers. This is still true today. 9 But Solomon did not force any of the Israelites to be slave workers. They were his fighting men. They were the commanders of his army officers, his chariots and his chariot drivers. 10 Some of them were his most important officers. There were 250 of them to direct the people.
11 Solomon brought the daughter of the king of Egypt from the older part of Jerusalem. He brought her to the palace he had built for her. Solomon said, “My wife must not live in King David’s palace. This is because the places where the Ark of the Covenant has been are holy places.”
12 Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord’s altar. Solomon built that altar in front of the Temple porch. 13 He offered sacrifices every day as Moses had commanded. Sacrifices were to be offered on the Sabbath days, New Moons and the three yearly feasts. The three yearly feasts were the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Shelters. 14 Solomon followed his father David’s instructions. Solomon chose the groups of priests for their service. He chose the Levites to lead the praise. And they were to help the priests do their daily work. And he chose the gatekeepers by their groups to serve at each gate. This is what David, the man of God, had commanded. 15 They obeyed all of Solomon’s commands to the priests and Levites. And they obeyed his commands about the treasuries.
16 All Solomon’s work was done. Everything was done as he had said from the day the Temple of the Lord was begun until it was finished. So the Temple was finished.
17 Then Solomon went to the towns of Ezion Geber and Elath. They were near the Red Sea in the country of Edom. 18 Hiram sent to Solomon ships commanded by his own men. They were skilled sailors. Hiram’s men went with Solomon’s men to Ophir. And they brought back about 34,000 pounds of gold to King Solomon.
2 Crônicas 8
O Livro
Salomão exerce as suas funções
(1 Rs 9.10-28)
8 Tinham-se passado 20 anos desde que Salomão se tornara rei, e os seus grandes projetos de construção, como o templo e o palácio real, estavam concretizados. 2 Por isso, dedicou as suas energias à reconstrução das cidades que Hirão, rei de Tiro, lhe dera e repovoou-as com gente de Israel. 3 Foi também por essa altura que Salomão atacou a cidade de Hamate-Zobá e a tomou. 4 Edificou Tadmor, no deserto, e construiu povoações em Hamate como centros de abastecimento. 5 Fortificou as cidades de Bete-Horom de Cima e Bete-Horom de Baixo, ambas de reabastecimento, reconstruindo as muralhas e reforçando os portões das entradas. 6 Edificou igualmente Baalate e outras cidades para depósito de abastecimentos, construindo ao mesmo tempo povoações onde os seus carros de combate e os cavalos eram guardados. Construiu, tanto em Jerusalém como no Líbano e em todas as terras do seu domínio, tudo quanto teve em mente edificar.
7 O povo que recrutou para tributo de trabalho obrigatório foi o que sobreviveu dos países conquistados: amorreus, hititas, perizeus, heveus e jebuseus, gente que não era do povo de Israel. 8 Porque o povo de Israel não tinha sido capaz de os expulsar completamente, quando da conquista da terra de Israel, e por isso se mantém ainda hoje a prática de obrigar o tributo de trabalho obrigatório. 9 Não recrutou nenhum israelita; estes foram chamados, sim, mas para o serviço militar, como soldados e como oficiais, como condutores de carros de combate e tropa de cavalaria. 10 Além disso, tinha 250 homens de Israel responsáveis pelos diversos serviços.
11 Salomão fez a filha do Faraó mudar os seus aposentos da Cidade de David para o novo palácio que lhe construíra. “Ela não deve viver no palácio do rei David”, explicou ele, “porque a arca do Senhor esteve ali e é solo sagrado.”
12 Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor sobre o altar que mandara edificar e que estava defronte do pórtico do templo. 13 O número dos sacrifícios variava de dia para dia, segundo as instruções dadas por Moisés; aos sábados havia sacrifícios extras, assim como nas luas novas e nas três festividades anuais: a celebração dos pães sem fermento, a festividade das semanas e a festividade dos tabernáculos. 14 Na atribuição das funções e dos postos que os sacerdotes deviam ocupar, seguiu o esquema que o seu pai tinha preparado; também aos levitas foi atribuído trabalho de louvor e de apoio às funções sacerdotais, de acordo com os seus deveres diários; colocou também equipas de porteiros em cada entrada do templo, tal como tinha ordenado David, homem de Deus. 15 Desta forma, se cumpriram as instruções de David quanto aos sacerdotes, aos levitas e quanto à guarda dos tesouros.
16 Desta forma, Salomão completou inteiramente a construção do templo.
17 O soberano deslocou-se depois a Eziom-Geber, onde tinha um estaleiro naval, e a Elote em Edom. 18 Foi preparar a saída de uma frota enviada por Hirão. Estes barcos, com uma tripulação experiente, trabalhando em conjunto com os homens de Salomão, foram a Ofir e trouxeram cerca de 15 toneladas de ouro para o soberano de Israel.
2 Chronicles 8
New International Version
Solomon’s Other Activities(A)
8 At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the Lord and his own palace,(B) 2 Solomon rebuilt the villages that Hiram[a] had given him, and settled Israelites in them. 3 Solomon then went to Hamath Zobah and captured it. 4 He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.(C) 5 He rebuilt Upper Beth Horon(D) and Lower Beth Horon as fortified cities, with walls and with gates and bars, 6 as well as Baalath(E) and all his store cities, and all the cities for his chariots and for his horses[b]—whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
7 There were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites(F) (these people were not Israelites). 8 Solomon conscripted(G) the descendants of all these people remaining in the land—whom the Israelites had not destroyed—to serve as slave labor, as it is to this day. 9 But Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers. 10 They were also King Solomon’s chief officials—two hundred and fifty officials supervising the men.
11 Solomon brought Pharaoh’s daughter(H) up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, “My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the Lord has entered are holy.”
12 On the altar(I) of the Lord that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord, 13 according to the daily requirement(J) for offerings commanded by Moses for the Sabbaths,(K) the New Moons(L) and the three(M) annual festivals—the Festival of Unleavened Bread,(N) the Festival of Weeks(O) and the Festival of Tabernacles.(P) 14 In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions(Q) of the priests for their duties, and the Levites(R) to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers(S) by divisions for the various gates, because this was what David the man of God(T) had ordered.(U) 15 They did not deviate from the king’s commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
16 All Solomon’s work was carried out, from the day the foundation of the temple of the Lord was laid until its completion. So the temple of the Lord was finished.
17 Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom. 18 And Hiram sent him ships commanded by his own men, sailors who knew the sea. These, with Solomon’s men, sailed to Ophir and brought back four hundred and fifty talents[c] of gold,(V) which they delivered to King Solomon.
Footnotes
- 2 Chronicles 8:2 Hebrew Huram, a variant of Hiram; also in verse 18
- 2 Chronicles 8:6 Or charioteers
- 2 Chronicles 8:18 That is, about 17 tons or about 15 metric tons
歷代志下 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
所羅門的功績
8 所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和他自己的王宮。 2 他重修希蘭送給他的城邑,讓以色列人居住。
3 所羅門去攻打哈馬瑣巴,並攻取了此城。 4 他興建曠野裡的達莫以及哈馬境內所有的儲貨城, 5 把上伯·和崙與下伯·和崙建成有牆、有門、有閂的堅城, 6 還建造巴拉、所有的儲貨城、屯車城、養馬城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其統治的全境興建的城邑。 7 當時國中有赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔, 8 以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。 9 所羅門王沒有讓以色列人服勞役,而是讓他們做戰士、將領、戰車長和騎兵長。 10 他還任命二百五十名監工負責監管工人。
11 所羅門帶法老的女兒離開大衛城,來到為她建造的宮中,因為所羅門說:「我的妻子不可住在以色列王大衛的宮裡,因為約櫃所到之處都是聖潔的。」
12 所羅門在門廊前他所築的耶和華的壇上向耶和華獻燔祭, 13 並照摩西的規定,在安息日、朔日和每年特定的三個節期,即除酵節、七七節和住棚節獻上當獻的祭。
14 所羅門照著他父親大衛的吩咐,指派祭司分班供職,讓利未人負責頌讚、輔助祭司盡每天的職責,還指派殿門守衛分班守門。這些都是上帝的僕人大衛規定的。 15 他們沒有違背大衛王就庫房等工作對祭司和利未人的吩咐。
16 從耶和華的殿奠基直到完工,所羅門所有的計劃都已順利完成。這樣,耶和華的殿落成了。
17 之後,所羅門前往以東地區靠海的以旬·迦別和以祿。 18 希蘭派懂得航海的僕人乘船隻與所羅門的僕人一同到俄斐,從那裡為所羅門王運回十五噸黃金。
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

