At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from (A)Lebo-hamath to the (B)Brook of Egypt. And on the eighth day they held a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days. 10 On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, joyful and glad of heart for the prosperity[a] that the Lord had granted to David and to Solomon and to Israel his people.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:10 Or good

The Feast of Dedication

So (A)Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly that came from the entrance of Hamath to the (B)brook of Egypt. And on the eighth day they held (C)a solemn assembly, because they held the dedication of the altar for seven days, and the feast for seven days. 10 Then on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy in heart because of the goodness that the Lord had shown to David, to Solomon, and to His people Israel.

Read full chapter

(A)At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly (B)from the entrance of Hamath to (C)the[a] Brook of Egypt. And on the eighth day they held a (D)sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days. 10 (E)On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the Lord had done for David, for Solomon, and for His people Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:8 The Shihor, 1 Chr. 13:5

所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,一起守節期七天。 第八天舉行莊嚴的聚會,又舉行七天獻壇禮。之後,他們又歡慶七天。 10 七月二十三日,所羅門王讓民眾各回本鄉。他們看見耶和華向大衛、所羅門和祂的以色列子民所施的恩惠,就滿心歡喜地回家去了。

Read full chapter