2 Chronicles 35
Complete Jewish Bible
35 Yoshiyahu kept Pesach to Adonai in Yerushalayim. They slaughtered the Pesach lamb on the fourteenth day of the first month. 2 He assigned the cohanim to their posts and encouraged them to perform the service of the house of Adonai. 3 To the L’vi’im who were teaching all Isra’el and were holy for Adonai he said, “Put the holy ark in the house which Shlomo the son of David, king of Isra’el, built; after this, you will not have to carry it again. Now serve Adonai your God and his people Isra’el. 4 Organize yourselves by clans and duty divisions according to the arrangement written down by David king of Isra’el and Shlomo his son. 5 Stand in the Holy Place according to the divisions of the clans of your kinsmen the ordinary people, with part of a clan of L’vi’im serving each clan [of Isra’el]. 6 Then slaughter the Pesach lamb, consecrate yourselves, prepare what your kinsmen need, and act according to the word of Adonai given through Moshe.”
7 Yoshiyahu gave the ordinary people, to all who were present, 30,000 lambs and kids from the flock, all of them for Pesach offerings, and 3,000 bulls. These were from the king’s personal property. 8 Also his leading men voluntarily gave to the people and to the cohanim and L’vi’im. Hilkiyah, Z’kharyahu and Yechi’el, the rulers of the house of God, gave the cohanim 2,600 [lambs and kids] and 300 oxen for Pesach offerings. 9 Konanyah, his brothers Sh’ma‘yah and N’tan’el, and Hashavyah, Ye‘i’el and Yozavad, the head L’vi’im, gave the L’vi’im 5,000 [lambs and kids] and 500 oxen for Pesach offerings.
10 So the service was prepared; the cohanim stood at their posts; and the L’vi’im worked in their divisions, in keeping with the king’s order. 11 They slaughtered the Pesach lamb; the cohanim splashed [the blood, which they received from the L’vi’im], and the L’vi’im skinned and butchered them. 12 They removed the portions to be burned, in order to give them to the divisions of the clans of the ordinary people to present to Adonai, as written in the scroll of Moshe. They did the same with the oxen. 13 They roasted the Pesach lamb over fire, according to the rule; while they boiled the holy offerings in pots, kettles and pans and carried them quickly to all the ordinary people. 14 Afterwards, they prepared food for themselves and for the cohanim; because the cohanim, the descendants of Aharon, were busy till nightfall offering the fat and the portions to be burned up; this is why the L’vi’im prepared food both for themselves and for the cohanim the descendants of Aharon.
15 The singers the sons of Asaf were at their posts, as ordered by David — Asaf, Heman and Y’dutun the king’s seer. The gatekeepers were at every gate, and they did not need to leave their posts, because their brothers the L’vi’im prepared [food] for them.
16 Thus all the service of Adonai was prepared the same day for observing Pesach and offering burnt offerings on the altar of Adonai, in accordance with the order of King Yoshiyahu. 17 The people of Isra’el who were present observed the Pesach at that time and the festival of Matzot for seven days. 18 No Pesach like that had been kept in Isra’el since the days of Sh’mu’el the prophet, and none of the kings of Isra’el observe a Pesach such as Yoshiyahu observed, with the cohanim, L’vi’im, all Y’hudah, those of Isra’el who were present, and the inhabitants of Yerushalayim. 19 This Pesach was observed in the eighteenth year of Yoshiyahu.
20 After all this, and after Yoshiyahu had restored the house, N’kho king of Egypt went up to attack Kark’mish by the Euphrates River. King Yoshiyahu went out to oppose him; 21 but N’kho sent envoys to him with this message: “Do I have a conflict with you, king of Y’hudah? No, I am not coming today to attack you, but to attack the dynasty with whom I am at war. God has ordered to speed me along; so don’t meddle with God, who is with me; so that he won’t destroy you.” 22 Nevertheless, Yoshiyahu was determined to go after him. He disguised himself in order to fight against him and wouldn’t listen to what N’kho said, which was from the mouth of God. Then he went to fight in the Megiddo Valley. 23 There archers shot King Yoshiyahu. The king said to his servants, “Take me away, because I’m badly wounded.” 24 So his servants took him out of the chariot, transferred him to his second chariot and brought him to Yerushalayim. But he died, and he was buried in the tombs of his ancestors. All Y’hudah and Yerushalayim mourned Yoshiyahu. 25 Yirmeyahu composed a lament for Yoshiyahu; and all the men and women singers have sung of Yoshiyahu in their laments till this day. They made singing them a law in Isra’el, and they are recorded in the Laments.
26 Other activities of Yoshiyahu and all his good deeds in keeping with what is written in the Torah of Adonai, 27 also his accomplishments from beginning to end, are recorded in the Annals of the Kings of Isra’el and Y’hudah.
2 Cronache 35
Conferenza Episcopale Italiana
Preparazione della Pasqua
35 Giosia celebrò in Gerusalemme la pasqua per il Signore. Gli agnelli pasquali furono immolati il quattordici del primo mese. 2 Il re ristabilì i sacerdoti nei loro uffici e li incoraggiò al servizio del tempio. 3 Egli disse ai leviti che ammaestravano tutto Israele e che si erano consacrati al Signore: «Collocate l'arca santa nel tempio costruito da Salomone figlio di Davide, re di Israele; essa non costituirà più un peso per le vostre spalle. Ora servite il Signore vostro Dio e il suo popolo Israele. 4 Disponetevi, secondo i vostri casati, secondo le vostre classi, in base alla prescrizione di Davide, re di Israele, e alla prescrizione di Salomone suo figlio. 5 State nel santuario a disposizione dei casati dei vostri fratelli, dei figli del popolo; per i leviti ci sarà una parte nei singoli casati. 6 Immolate gli agnelli pasquali, purificatevi e mettetevi a disposizione dei vostri fratelli, secondo la parola del Signore comunicata per mezzo di Mosè».
La solennità
7 Giosia diede ai figli del popolo, a quanti erano lì presenti, del bestiame minuto, cioè tremila agnelli e capretti come vittime pasquali, e in più tremila buoi. Tutto questo bestiame era di proprietà del re. 8 I suoi ufficiali fecero offerte spontanee per il popolo, per i sacerdoti e per i leviti. Chelkia, Zaccaria, Iechièl, preposti al tempio, diedero ai sacerdoti, per i sacrifici pasquali, duemilaseicento agnelli e capretti, oltre trecento buoi. 9 Conania, Semaia e Netaneèl suoi fratelli, Casabia, Iechièl e Iozabàd capi dei leviti, diedero ai leviti, per i sacrifici pasquali, cinquemila agnelli e capretti, oltre cinquecento buoi. 10 Così tutto fu pronto per il servizio; i sacerdoti si misero al loro posto, così anche i leviti secondo le loro classi, secondo il comando del re. 11 Immolarono gli agnelli pasquali: i sacerdoti spargevano il sangue, mentre i leviti scuoiavano. 12 Misero da parte l'olocausto da distribuire ai figli del popolo, secondo le divisioni dei vari casati, perché lo presentassero al Signore, come sta scritto nel libro di Mosè. Lo stesso fecero per i buoi. 13 Secondo l'usanza arrostirono l'agnello pasquale sul fuoco; le parti consacrate le cossero in pentole, in caldaie e tegami e le distribuirono sollecitamente a tutto il popolo. 14 Dopo, prepararono la pasqua per se stessi e per i sacerdoti, poiché i sacerdoti, figli di Aronne, furono occupati fino a notte nell'offrire gli olocausti e le parti grasse; per questo i leviti prepararono per se stessi e per i sacerdoti figli di Aronne. 15 I cantori, figli di Asaf, occupavano il loro posto, secondo le prescrizioni di Davide, di Asaf, di Eman e di Idutun veggente del re; i portieri erano alle varie porte. Costoro non dovettero allontanarsi dal loro posto, perché i leviti loro fratelli prepararono tutto per loro.
16 Così in quel giorno fu disposto tutto il servizio del Signore per celebrare la pasqua e per offrire gli olocausti sull'altare del Signore, secondo l'ordine del re Giosia. 17 Gli Israeliti presenti celebrarono allora la pasqua e la festa degli azzimi per sette giorni. 18 Dal tempo del profeta Samuele non era stata celebrata una pasqua simile in Israele; nessuno dei re di Israele aveva celebrato una pasqua come questa celebrata da Giosia, insieme con i sacerdoti, i leviti, tutti quelli di Giuda, i convenuti da Israele e gli abitanti di Gerusalemme.
Fine tragica del regno
19 Questa pasqua fu celebrata nel decimottavo anno del regno di Giosia.
20 Dopo tutto ciò, dopo che Giosia aveva riorganizzato il tempio, Necao re d'Egitto andò a combattere in Carchemis sull'Eufrate. Giosia marciò contro di lui. 21 Quegli mandò messaggeri a dirgli: «Che c'è fra me e te, o re di Giuda? Io non vengo contro di te, ma contro un'altra casa sono in guerra e Dio mi ha imposto di affrettarmi. Pertanto non opporti a Dio che è con me affinchè egli non ti distrugga». 22 Ma Giosia non si ritirò. Deciso ad affrontarlo, non ascoltò le parole di Necao, che venivano dalla bocca di Dio, e attaccò battaglia nella valle di Meghiddo.
23 Gli arcieri tirarono sul re Giosia. Il re diede l'ordine ai suoi ufficiali: «Portatemi via, perché sono ferito gravemente». 24 I suoi ufficiali lo tolsero dal suo carro, lo misero in un altro carro e lo riportarono in Gerusalemme, ove morì. Fu sepolto nei sepolcri dei suoi padri. Tutti quelli di Giuda e di Gerusalemme fecero lutto per Giosia. 25 Geremia compose un lamento su Giosia; tutti i cantori e le cantanti lo ripetono ancora nei lamenti su Giosia; è diventata una tradizione in Israele. Esso è inserito fra i lamenti.
26 Le altre gesta di Giosia, le sue opere di pietà secondo le prescrizioni della legge del Signore, 27 le sue gesta, le prime come le ultime, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda.
2 Chronicles 35
King James Version
35 Moreover Josiah kept a passover unto the Lord in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
2 And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the Lord,
3 And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the Lord, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the Lord your God, and his people Israel,
4 And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
5 And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.
6 So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the Lord by the hand of Moses.
7 And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king's substance.
8 And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle and three hundred oxen.
9 Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.
10 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
11 And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
12 And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the Lord, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
13 And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
14 And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
15 And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.
16 So all the service of the Lord was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the Lord, according to the commandment of king Josiah.
17 And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
19 In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.
20 After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
21 But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.
22 Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
23 And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
24 His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
25 And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
26 Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the Lord,
27 And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
历代志下 35
Chinese New Version (Simplified)
王下令守逾越节(A)
35 约西亚在耶路撒冷守逾越节记念耶和华;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。 2 王指派各祭司的职务,又鼓励他们去作耶和华殿的事务。 3 他又对那些教导以色列众人,分别为圣归耶和华的利未人说:“你们要把圣约柜安放在以色列王大卫的儿子所罗门建造的殿里;不必再用肩膀扛抬。现在你们要服事耶和华你们的 神,服事他的子民以色列。 4 你们要按着家族和照着班次,根据以色列王大卫所写的和他儿子所罗门所写的,自己好好预备。 5 你们要按着你们的亲族这平民的家族的班次,侍立在圣所;每个班次中要有几个利未家族的人。 6 你们要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的亲族预备一切,遵守耶和华藉摩西吩咐的话。”
乐意献祭
7 于是约西亚送出绵羊羔和山羊羔共三万只,还有公牛三千头,给所有在场的人民作逾越节的祭牲;这些都是取自王的财产。 8 约西亚手下的众领袖也自愿把祭牲送给人民、祭司和利未人;又有神殿的总管希勒家、撒迦利亚和耶歇,也把羔羊二千六百只和公牛三百头,送给祭司作逾越节的祭牲。 9 利未人的领袖歌楠雅和他的两个兄弟示玛雅和拿坦业,以及哈沙比雅、耶利和约撒拔,也把羊羔五千只和公牛五百头,送给利未人作逾越节的祭牲。
10 这样,事奉的职务安排好了以后,他们照着王的吩咐,祭司站在自己的岗位,利未人也按着自己的班次侍立。 11 利未人宰了逾越节的羊羔,祭司从他们的手里把血接过来,洒在坛上,利未人剥了祭牲的皮, 12 把作燔祭的部分拿去,按着各家族的系别分给众民,使他们可以照着摩西的书上所写的,奉献给耶和华。奉献公牛也是这样。 13 他们按照规矩用火烤逾越节的羊羔,其他的圣物用锅、用釜,或用煎盘煮熟,迅速地送给众民; 14 然后他们才为自己和祭司预备祭物,因为作祭司的亚伦的子孙忙于献上燔祭和脂肪,直到晚上,利未人才为自己和祭司亚伦的子孙预备祭物。 15 歌唱的亚萨的子孙,照着大卫、亚萨、希幔和王的先见耶杜顿的吩咐,站在自己的岗位上;守门的看守各门,不用离开自己的职务,因为他们的利未亲族为他们预备了祭物。
16 这样,当日一切事奉耶和华的职务都安排好了,就照着约西亚王的吩咐守逾越节,和在耶和华的祭坛上献上燔祭。 17 当时在场的以色列人守逾越节,又守除酵节七天。 18 自从撒母耳先知的日子以来,在以色列中没有守过像这样的逾越节;以色列诸王也都没有守过这样的逾越节,像约西亚、祭司、利未人、犹大众人和在场的以色列人,以及耶路撒冷的居民守的。 19 这逾越节是约西亚在位第十八年守的。
约西亚阵亡(B)
20 约西亚整理好圣殿的一切事以后,埃及王尼哥上来,帮助靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚就出去阻挡他。 21 尼哥差派使者来见约西亚说:“犹大王啊,我和你有甚么关系呢?我现在不是来攻击你,而是要攻击和我交战的那国家;并且 神吩咐我要赶快,你不可干预 神的事,免得他毁灭你,因为 神和我同在。” 22 约西亚却不肯离开他,反而改了装要和他作战,不听从 神藉尼哥所说的话;于是他去到米吉多平原和尼哥交战。 23 弓箭手射中了约西亚王;王对他的臣仆说:“你们把我带走吧,因为我受了重伤。” 24 他的臣仆把他从战车上扶下来,放在他的第二辆战车上,把他送回耶路撒冷去,他跟着就死了,埋葬在他列祖的坟墓里。犹大和耶路撒冷的众人都为约西亚哀悼。 25 耶利米为约西亚作了哀歌;所有歌唱的男女都唱哀歌,哀悼约西亚,直到今日;甚至在以色列中成了定例。这歌记在哀歌书上。 26 约西亚其余的事迹,和他按着耶和华律法上所记而行的善事, 27 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.