Add parallel Print Page Options

32 After which things and such truth (After these things and such loyalty, or such faithfulness), Sennacherib, the king of Assyrians, came and entered into Judah; and he besieged (the) strong cities, and would take those.

And when Hezekiah had heard this thing, that is, that Sennacherib had come, and that all the fierceness of his battle was turned against Jerusalem,

he took counsel with [the] princes and with (the) most strong men, that they should stop the heads of wells, which were without the city; and when the sentence of all men deemed this profitable, (he took counsel with the leaders and the most strong men, who said that they should stop up, or close up, the heads of the wells, which were outside the city; and when the judgement of all the men judged this profitable,)

he gathered together a full great multitude of men, and they stopped (up) all the wells, and the river, that flowed in the midst of the land; and said, Lest the kings of Assyrians come, and find (an) abundance of waters (here).

Also Hezekiah did wittingly, and he builded all the wall that was destroyed, and he builded towers on the wall, and another wall withoutforth. And he repaired Millo in the city of David; and made armour of all kind, and shields. (And Hezekiah did knowingly, or with intent, and he rebuilt all the wall that was destroyed, and he built towers on the wall, and another wall outside it. And he repaired the Millo in the City of David; and he made all kinds of arms, or weapons, and shields.)

And he ordained princes of warriors in the host; and he called together all (the) men in(to) the street of the gate of the city, and spake to the heart(s) of them, and said,

Do ye manly, and be ye comforted (Be ye brave, and be ye strong); do not ye dread, neither be ye afeared of the king of Assyrians, nor of all the multitude that is with him; for many more be with us than with him.

A fleshly arm is with him; and the Lord our God is with us, which is our helper, and shall fight for us. And the people was comforted with such words of Hezekiah, king of Judah. (An arm of flesh is with him; but the Lord our God is with us, he is our helper, and shall fight for us. And the people were encouraged by such words from Hezekiah, the king of Judah.)

And after that these things were done, Sennacherib, [the king of Assyria,] sent his servants to Jerusalem; for he himself (but he himself), with all the host, besieged Lachish. He sent (them) to Hezekiah, king of Judah, and to all the people that was in the city of Jerusalem, and (they) said,

10 Sennacherib, king of Assyrians, saith these things, In whom have ye trust, and sit besieged in Jerusalem? (Sennacherib, the king of Assyria, saith these things, In whom do ye trust, when ye now sit besieged in Jerusalem?)

11 Whether not Hezekiah deceiveth you, that ye betake you to death in hunger and thirst, and he affirmeth, that the Lord your God shall deliver you from the hand of the king of Assyrians? (Did not Hezekiah deceive you, so that now ye deliver yourselves unto death by hunger and thirst, while he yet affirmeth, that the Lord your God shall rescue you from the hands of the king of Assyria?)

12 Whether this is not Hezekiah, that destroyed (the) high places, and altars of him, and commanded to Judah and Jerusalem, and said, Ye shall worship before one altar, and therein ye shall burn incense? (Is this not the same Hezekiah, who destroyed the Lord’s hill shrines, and his altars, and commanded to Judah and Jerusalem, and said, Ye shall worship before one altar, and ye shall burn incense on it?)

13 Whether ye know not what things I have done, and my fathers, to all the peoples of (other) lands? Whether the gods of (those) folks and of all (those) lands might deliver their country from mine hand? (Do ye not know what I and my forefathers have done, to all the peoples of other lands? Did the gods of those nations deliver their lands out of my hands?)

14 Who is, of all the gods of (those) folks, which my fathers destroyed, that might deliver his people from mine hand, that also your God may deliver you from mine hand? (Who was there, of all the gods of the nations whom my forefathers destroyed, that could rescue his people out of my hands? no one! yet ye think that your God shall rescue you out of my hands?)

15 Therefore Hezekiah deceive not you, neither scorn he you by vain counselling, neither believe ye to him; for if no god of all (those) folks and countries might deliver his people from mine hand, and from the hand of my fathers, followingly neither your God shall be able to deliver you from this mine hand. (And so do not let Hezekiah deceive you, nor scorn he you with vain counselling, nor believe ye him; for if no god of any of those other nations or lands could rescue his people out of my hands, or out of the hands of my forefathers, then it followeth, that your God shall not be able to rescue you out of my hands either.)

16 But also his servants spake many other things against the Lord God, and against Hezekiah, his servant.

17 Also he wrote epistles full of blasphemy against the Lord God of Israel, and he spake against God, and said, As the gods of other folks might not deliver their people from mine hand, so and the God of Hezekiah may not deliver his people from mine hand.

18 Furthermore, and with [a] great cry in the language of Jews, he sounded against the people, that sat on the walls of Jerusalem, to make them afeared, and to take the city. (And furthermore, with a great cry in the language of the Jews, they shouted at the people who sat on the walls of Jerusalem, to make them afraid, so it would be easier to take the city.)

19 And he spake against [the] God of Israel, as against the gods of the peoples of [the] earth, the works of men’s hands. (And they spoke against the God of Jerusalem, like they spoke against the gods of the other peoples of the earth, which were the work of men’s hands.)

20 Therefore Hezekiah, the king, and Isaiah, the prophet, the son of Amoz, prayed against this blasphemy, and cried [out] till into heaven (and cried out to heaven).

21 And the Lord sent his angel, the which killed each strong man and warrior, and the prince of the host of the king of Assyrians; and he/Sennacherib turned again with shame to his land. And when he had entered into the house of his god, the sons, which went out of his womb, killed him there with sword. (And the Lord sent his angel, who killed each strong man and warrior, and the leader of the army of the king of Assyria; and he/Sennacherib returned with shame to his own land. And when he had gone into the house of his god, the sons, who went out of his womb, killed him there with the sword.)

22 And the Lord saved Hezekiah, and the dwellers of Jerusalem, from the hand of Sennacherib, king of Assyrians, and from the hand of all men; and he gave to them rest by compass. (And the Lord saved Hezekiah, and the inhabitants of Jerusalem, from the hands, or the power, of Sennacherib, the king of Assyria, and from the hands of all men; and he gave them peace all around.)

23 Also many men brought offerings and sacrifices to the Lord into Jerusalem, and gifts to Hezekiah, king of Judah; which was enhanced after these things before all folks. (And many people brought offerings and sacrifices for the Lord to Jerusalem, and gifts for Hezekiah, the king of Judah; and after these things he was exalted, or held in high honour, before all the nations.)

24 In those days Hezekiah was sick unto the death, and he prayed the Lord; and he heard him, and gave to him a sign;

25 but he yielded not thankings to the Lord after the benefits which he had taken, for his heart was raised into pride (but Hezekiah did not give thanks to the Lord for the benefits which he had received, for his heart was raised up in pride); and (then the) wrath of the Lord was made against him, and against Judah, and against Jerusalem.

26 And he was meeked afterward, for-thy that his heart was raised; both he was meeked, and the dwellers of Jerusalem (And he was humbled afterward, because his heart had been raised up; both he, and the inhabitants of Jerusalem, were humbled); and therefore the wrath of the Lord came not upon them in the days of Hezekiah.

27 And Hezekiah was rich, and full noble, and he gathered to himself full many treasures of silver, and of gold, and of precious stones, and of sweet smelling spices, and of armours of all kind, and of vessels of great price. (And Hezekiah was rich, and very glorious, and he made for himself many treasuries for his silver, and gold, and precious stones, and sweet smelling spices, and for all kinds of arms, or weapons, and for his vessels of great value.)

28 Also he builded large (store)houses of wheat, [and] of wine, and of oil, and cratches of all beasts, and folds to sheep, (And he built large storehouses for his wheat, and wine, and oil, and stalls for all kinds of beasts, and sheepfolds,)

29 and he builded six cities. And he had unnumberable flocks of sheep and of great beasts; for the Lord had given to him full much chattel.

30 That is Hezekiah, that stopped the higher well of the waters of Gihon, and he turned those away under the earth at the west side of the city of David; in all his works he did by prosperity, whatever thing he would (and he prospered in all his works, whatever he did).

31 Nevertheless in the message of the princes of Babylon, that were sent to him for to ask of the great wonder, that befelled on the land, God forsook him, that he were assayed, and that all things were known that were in his heart. (Even when the messengers of the leaders of Babylon came, who were sent to ask him about the great wonder, that befell the land, and God abandoned him, so that he was tested, or tried, and so that all things could be known that were in his heart.)

32 Soothly the residue of [the] words of Hezekiah, and of his mercies, be written in the prophecy of Isaiah, the prophet, the son of Amoz, and in the book of kings of Judah and of Israel. (And the rest of the deeds, and the mercies, or the righteous works, of Hezekiah, be written in the prophecy of the prophet Isaiah, the son of Amoz, and in The Book of the Kings of Judah and of Israel.)

33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him above the sepulchres of the sons of David. And all Judah and all the dwellers of Jerusalem made solemn the services of his burying; and Manasseh, his son, reigned for him. (And Hezekiah joined his ancestors, and they buried him in the uppermost of the tombs of the sons of David. And all Judah and all the inhabitants of Jerusalem paid him honour at the services for his burial; and his son Manasseh reigned for him.)

32 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.

And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.

So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

Also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and another wall without, and repaired Millo in the city of David, and made darts and shields in abundance.

And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,

Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:

With him is an arm of flesh; but with us is the Lord our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he himself laid siege against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,

10 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

11 Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The Lord our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria?

12 Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and burn incense upon it?

13 Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?

14 Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

15 Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand?

16 And his servants spake yet more against the Lord God, and against his servant Hezekiah.

17 He wrote also letters to rail on the Lord God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

18 Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

19 And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

20 And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

21 And the Lord sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.

22 Thus the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.

23 And many brought gifts unto the Lord to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.

24 In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the Lord: and he spake unto him, and he gave him a sign.

25 But Hezekiah rendered not again according to the benefit done unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.

26 Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the Lord came not upon them in the days of Hezekiah.

27 And Hezekiah had exceeding much riches and honour: and he made himself treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of pleasant jewels;

28 Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.

29 Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him substance very much.

30 This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

31 Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.

32 Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.

33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

希西迦加强防御

32 在希西迦忠心地办好这些事以后,亚述王西拿基立起兵入侵犹大,围攻各坚城,企图攻占这些城。 希西迦见西拿基立定意要攻打耶路撒冷, 就与众官员和将领商议,决定截断城外的水源,众人也都赞成。 于是,他们召集大批民众,截断所有的水源和过境的溪流,不让亚述王得到充足的水。 希西迦发愤图强,修筑所有被毁坏的城墙,在上面建造城楼,在城外加建一道墙,并在大卫城的米罗加强防御,制造许多兵器和盾牌。 他委任将领管理民众,将他们全部召集在城门的广场上,训勉他们说: “你们要刚强勇敢,不要在亚述王和他的大军面前恐惧惊慌,因为与我们同在的比与他同在的更有能力。 那与他同在的只是血肉之躯,与我们同在的却是我们的上帝耶和华,祂必帮助我们,为我们作战。”众人因犹大王希西迦的这番话而得到鼓舞。

亚述恐吓耶路撒冷

之后,亚述王西拿基立率领全军围攻拉吉,同时派遣使者到耶路撒冷城,对犹大王希西迦和城中所有的犹大人说: 10 “亚述王西拿基立这样说,‘你们仍然留在被困的耶路撒冷,究竟倚仗什么呢? 11 希西迦说你们的上帝耶和华会从亚述王手中拯救你们,难道你们不知道这是哄骗你们的话,是要叫你们留在这里饥渴至死吗? 12 这希西迦不是曾经废掉耶和华的丘坛和祭坛,吩咐犹大人和耶路撒冷人只在一个祭坛前敬拜,在祭坛上烧香吗? 13 难道你们不知道我和我的祖先怎样对付列国吗?列国的神明哪个能从我手中救自己的国家呢? 14 我祖先所灭的列国中,有哪国的神明能从我手中救自己的国民呢?难道你们的上帝能从我手中救你们吗? 15 所以,不要让希西迦欺骗、迷惑你们,也不要相信他!任何民族或国家的神明都不能从我和我祖先手中救他的人民,何况你们的上帝呢?’”

16 亚述王的使者还用别的话毁谤耶和华上帝和祂的仆人希西迦。 17 西拿基立还写信侮辱以色列的上帝耶和华说:“既然列邦的神明都不能从我手中救自己的人民,希西迦的上帝也不例外。” 18 亚述王的使者用希伯来语大声向城墙上的耶路撒冷人喊话,威吓他们,使他们惧怕,以便攻取城。 19 他把耶路撒冷的上帝与世间人手所造的神像相提并论。

耶和华拯救耶路撒冷

20 于是,希西迦王和亚摩斯的儿子以赛亚先知向天上的上帝呼求祷告。 21 耶和华就差遣一个天使进入亚述王营中,毁灭了所有的勇士、官长和将领。西拿基立只好满脸羞愧地返回自己的国家。趁他去他神明的庙里时,他的几个亲生儿子用刀杀了他。 22 这样,耶和华从亚述王西拿基立及一切仇敌手中拯救了希西迦和耶路撒冷的居民,使他们四境平安。 23 许多人带着祭物到耶路撒冷献给耶和华,也带许多名贵的礼物送给犹大王希西迦。此后,希西迦受到各国的敬重。

希西迦的疾病和骄傲

24 那时,希西迦病危,他向耶和华祈求。耶和华应允了他,赐给他一个征兆。 25 希西迦却没有为他所蒙的恩典而感谢上帝,因为他心中骄傲。因此,上帝的烈怒临到他、犹大和耶路撒冷。 26 后来希西迦和耶路撒冷的居民发觉自己心里骄傲,就谦卑下来。因此,在希西迦有生之年,耶和华的烈怒没有临到他们。

希西迦的财富和尊荣

27 希西迦极有财富和尊荣。他建造库房来存放他的金、银、宝石、香料、盾牌和各种珍宝, 28 又建造仓库来贮藏谷物、新酒和新油,并为各类牲畜盖棚立圏。 29 他为自己建造城邑,并且拥有大批的牛羊,因为上帝赐他极多的财富。 30 他截断基训的上泉,将水引到大卫城的西边。希西迦凡事亨通。 31 然而,当巴比伦的使者来见他,询问他有关这地方发生的奇迹时,上帝就让希西迦自行处理,为要试验他,好知道他内心如何。

希西迦逝世

32 希西迦其他的事迹和他对耶和华的忠诚都记在亚摩斯的儿子以赛亚先知的《启示书》上,以及《犹大和以色列的列王史》上。 33 希西迦与祖先同眠后,葬在大卫子孙墓地的高处。所有犹大人和耶路撒冷的居民都向他致哀。他儿子玛拿西继位。