Solomon Builds the Temple(A)

Now (B)Solomon began to build the house of the Lord at (C)Jerusalem on Mount Moriah, where [a]the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of (D)Ornan[b] the Jebusite. And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

This is the foundation (E)which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits. And the (F)vestibule that was in front of [c]the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was [d]one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold. (G)The larger [e]room he (H)paneled with cypress which he overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it. And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim. He also overlaid the house—the beams and doorposts, its walls and doors—with gold; and he carved cherubim on the walls.

And he made the (I)Most Holy Place. Its length was according to the width of the house, twenty cubits, and its width twenty cubits. He overlaid it with six hundred talents of fine gold. The weight of the nails was fifty shekels of gold; and he overlaid the upper (J)area with gold. 10 (K)In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold. 11 The wings of the cherubim were twenty cubits in overall length: one wing of the one cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing was five cubits, touching the wing of the other cherub; 12 one wing of the other cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing also was five cubits, touching the wing of the other cherub. 13 The wings of these cherubim spanned twenty cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward. 14 And he made the (L)veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and wove cherubim into it.

15 Also he made in front of the [f]temple (M)two pillars [g]thirty-five cubits [h]high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. 16 He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made (N)one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork. 17 Then he (O)set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand [i]Jachin, and the name of the one on the left [j]Boaz.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 Lit. He, following MT, Vg.; LXX the Lord; Tg. the Angel of the Lord
  2. 2 Chronicles 3:1 Araunah, 2 Sam. 24:16ff
  3. 2 Chronicles 3:4 The holy place, the main room of the temple, 1 Kin. 6:3
  4. 2 Chronicles 3:4 So with MT, LXX, Vg.; Arab., some LXX mss., Syr. twenty
  5. 2 Chronicles 3:5 Lit. house
  6. 2 Chronicles 3:15 Lit. house
  7. 2 Chronicles 3:15 eighteen, 1 Kin. 7:15; 2 Kin. 25:17; Jer. 52:21
  8. 2 Chronicles 3:15 Lit. long
  9. 2 Chronicles 3:17 Lit. He Shall Establish
  10. 2 Chronicles 3:17 Lit. In It Is Strength

Gisugdan ni Solomon ang Pagpatukod sa Templo

Unya gisugdan na ni Solomon ang pagpatukod sa templo sa Ginoo didto sa Jerusalem, sa bukid sa Moria, diin nagpakita ang Ginoo sa iyang amahan nga si David. Didto niya kini gipatukod sa giokanan ni Arauna[a] nga Jebusihanon, ang dapit nga giandam ni David. Gisugdan niya kini sa pagpatukod sa ikaduhang adlaw sa ikaduhang bulan, sa ikaupat nga tuig sa iyang paghari.

Ang pundasyon nga gibutang ni Solomon alang sa templo sa Dios may gitas-on nga 90 ka piye ug gilapdon nga 30 ka piye. Ang balkonahe sa atubangan sa templo 30 ka piye ang gitas-on, sama sa gilapdon sa templo. Ang gihabugon niini 30 usab ka piye. Gihaklapan ni Solomon ang sulod niini ug purong bulawan.

Ang dako nga hawanan sa sulod sa templo iyang gipadingdingan ug kahoy nga sipres ug gihaklapan ug purong bulawan. Gipakulitan usab kinig mga disenyo nga palma ug kadena. Gipadekorasyonan usab niya ang templo ug mahalong mga bato ug bulawan nga gikan pa sa Parvaim. Gipahaklapan niyag bulawan ang mga sablayan, mga haligi sa pultahan, mga dingding, ug mga pultahan. Unya gipakulitan niyag kerubin ang mga dingding.

Ang Labing Balaang Dapit may gilapdon nga 30 ka piye ug may gitas-on usab nga 30 ka piye, sama sa gilapdon sa templo. Ang sulod niini gihaklapan ug 21 ka toneladang bulawan. Bulawan usab ang mga lansang nga gigamit, ug ang matag usa may gibug-aton nga mga tunga sa kilo. Ang mga dingding sa mga kuwarto sa ibabaw gihaklapan usab ug bulawan.

10 Sa sulod sa Labing Balaang Dapit nagpahimo si Solomon ug duha ka kerubin ug gipahaklapan niya kinig bulawan. 11-13 Ang matag kerubin may duha ka pako, ug ang kada pako may gitas-on nga pito ug tunga ka piye. Busa ang tibuok nga gitas-on sa nagabukhad nga mga pako sa duha ka kerubin 30 piyes. Nagaabot ang tagsa nila ka pako ug ang pikas midapat sa bongbong. 14 Ang kurtina nga gitabil sa Labing Balaang Dapit hinimo gikan sa linen nga kolor ube, asul, ug pula, ug gibordahan kini ug kerubin.

Ang Duha ka Haligi nga Bronsi

(1 Hari 7:15-22)

15 Nagpahimo usab si Solomon ug duha ka haligi sa atubangan sa templo nga ang gihabugon sa matag usa 52 ka piye. Sa ibabaw niining mga haligi may ulo-ulo nga pito ug tunga ka piye ang gihabugon. 16 Ang matag ulo-ulo gidekorasyonan ug linala nga kadena nga gibitayan ug laing 100 ka buok nga dekorasyon nga pormag prutas nga pomegranata. 17 Gipatindog niya ang mga haligi sa atubangan sa templo. Ang haligi dapit sa habagatan ginganlan niyag Jakin, ug ang haligi sa amihan ginganlan niyag Boaz.

Footnotes

  1. 3:1 Arauna: o, Ornan.