2 Chronicles 24
Legacy Standard Bible
Joash Reigns over Judah
24 (A)Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah from Beersheba. 2 (B)And Joash did what was right in the sight of Yahweh all the days of Jehoiada the priest. 3 And Jehoiada took up two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
The Levites Did Not Act Quickly
4 Now it happened afterwards, that Joash [a]had in his heart (C)to restore the house of Yahweh. 5 And he gathered the priests and Levites and said to them, “Go out to the cities of Judah and gather money from all (D)Israel to [b]repair the house of your God [c]annually, and you shall do the matter quickly.” But the Levites did not act quickly. 6 So the king called for Jehoiada the chief priest and said to him, “Why have you not required the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem (E)the levy fixed by Moses the servant of Yahweh on the congregation of Israel (F)for the tent of the testimony?” 7 For (G)the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even [d]used the holy things of the house of Yahweh for the Baals.
The House of Yahweh Restored
8 So the king said the word, and (H)they made a chest and put it outside by the gate of the house of Yahweh. 9 (I)And they [e]made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to Yahweh (J)the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. 10 And all the officials and all the people were glad and brought in their levies and [f]dropped them into the chest until they had [g]finished. 11 Now it happened that whenever the chest was brought in to the king’s officer by the hand of the Levites, and when (K)they saw that there was much money, then the king’s scribe and the chief priest’s officer would come, empty the chest, take it, and return it to its place. Thus they did daily and collected much money. 12 And the king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of Yahweh; and they hired masons and [h]carpenters to restore the house of Yahweh, and also craftsmen in iron and bronze to [i]repair the house of Yahweh. 13 So those who did the work labored, and the repair work progressed in their hands, and they [j]restored the house of God [k]according to its specifications and strengthened it. 14 When they had completed, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and it was made into utensils for the house of Yahweh, utensils for the ministry and the burnt offering, and pans and utensils of gold and silver. And they were offering burnt offerings in the house of Yahweh continually all the days of Jehoiada.
15 Then Jehoiada became old and full of days, and he died; he was 130 years old at his death. 16 They buried him (L)in the city of David among the kings, because he had done what is good in (M)Israel and [l]to God and His house.
17 But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them. 18 And they forsook (N)the house of Yahweh, the God of their fathers, and (O)served the [m]Asherim and the idols; so (P)wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt. 19 Yet (Q)He sent prophets to them to bring them back to Yahweh; though they testified against them, they did not give ear.
People Conspire Against Zechariah
20 (R)Now the Spirit of God clothed Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people and said to them, “Thus says God, ‘(S)Why do you trespass against the commandments of Yahweh and do not succeed? (T)Because you have forsaken Yahweh, He has also forsaken you.’” 21 So (U)they conspired against him and at the command of the king they stoned him [n]to death in the court of the house of Yahweh. 22 Thus Joash the king did not remember the lovingkindness which his father Jehoiada had shown him, but he killed his son. And as he died he said, “May (V)Yahweh see and [o]avenge!”
Aram Comes Up Against Judah
23 Now it happened at the turn of the year that (W)the military force of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, destroyed all the officials of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus. 24 Indeed the military force of the Arameans came with a small number of men; yet (X)Yahweh gave a very great military force into their hands, (Y)because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash.
25 (Z)When they had gone from him (for they left him very sick), his servants conspired against him because of the blood of the [p]son of Jehoiada the priest, and killed him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. 26 Now these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. 27 Now as to his sons and the many [q]oracles against him and (AA)the [r]rebuilding of the house of God, behold, they are written in the [s](AB)treatise of the Book of the Kings. Then Amaziah his son became king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 24:4 Lit was with a heart
- 2 Chronicles 24:5 Lit to strengthen
- 2 Chronicles 24:5 Lit from year to year
- 2 Chronicles 24:7 Lit made
- 2 Chronicles 24:9 Lit gave a voice
- 2 Chronicles 24:10 Lit threw
- 2 Chronicles 24:10 Lit completed
- 2 Chronicles 24:12 Or craftsmen of wood, cf. 2 Sam 5:11; 2 Chr 24:12b
- 2 Chronicles 24:12 Lit strengthen
- 2 Chronicles 24:13 Lit caused to stand
- 2 Chronicles 24:13 Lit upon its proportion
- 2 Chronicles 24:16 Lit with
- 2 Chronicles 24:18 Wooden symbols of a female deity
- 2 Chronicles 24:21 Lit with stones
- 2 Chronicles 24:22 Or require; lit seek
- 2 Chronicles 24:25 As in some ancient versions; Heb sons
- 2 Chronicles 24:27 Or burdens upon
- 2 Chronicles 24:27 Lit founding
- 2 Chronicles 24:27 Heb midrash
2 Sử Ký 24
New Vietnamese Bible
Vua Giô-ách Tu Sửa Đền Thờ
24 Giô-ách được bảy tuổi khi lên ngôi làm vua, người cai trị tại Giê-ru-sa-lem bốn mươi năm; mẹ vua tên là Xi-bia, quê ở Bê-e-sê-ba. 2 Vua Giô-ách làm điều ngay thẳng trước mắt CHÚA trong suốt thời thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa. 3 Giê-hô-gia-đa cưới cho vua hai vợ và người được các con trai con gái. 4 Sau đó vua Giô-ách định tu bổ đền thờ CHÚA. 5 Vua triệu tập tất cả những thầy tế lễ và người Lê-vi, bảo họ: “Hãy đi đến mọi người Y-sơ-ra-ên tại các thành Giu-đa đặng thu tiền thuế hằng năm để tu sửa đền thờ Đức Chúa Trời. Các ngươi phải thi hành việc này ngay.” Nhưng những người Lê-vi không thi hành ngay.
6 Vua mời thầy thượng tế Giê-hô-gia-đa đến và bảo người: “Tại sao ngươi không đòi hỏi người Lê-vi đem tiền thuế từ Giu-đa và Giê-ru-sa-lem nộp cho Trại Chứng Cớ như Môi-se, tôi tớ của CHÚA và hội chúng Y-sơ-ra-ên đã qui định?” 7 Vì các con cái của bà A-tha-li gian ác kia đã vào cướp đền thờ Đức Chúa Trời, lại còn lấy tất cả những vật thánh trong đền thờ CHÚA dâng cho thần Ba-anh. 8 Vua ra lệnh làm một cái rương, đặt tại phía ngoài cổng vào đền thờ CHÚA. 9 Bấy giờ người ta kêu gọi cả Giu-đa và Giê-ru-sa-lem hãy đem dâng tiền thuế cho CHÚA như Môi-se, tôi tớ Đức Chúa Trời, đã ấn định cho Y-sơ-ra-ên trong sa mạc. 10 Tất cả những người lãnh đạo và toàn dân đều vui vẻ đem tiền dâng bỏ vào rương đến nỗi đầy rương. 11 Mỗi khi người Lê-vi đem rương vào cho nhân viên của vua và họ thấy có nhiều tiền thì thư ký của vua và nhân viên của thầy thượng tế sẽ đến đổ tiền trong rương ra và đem rương để lại chỗ cũ. Mỗi ngày họ đều làm như vậy và thu được rất nhiều tiền. 12 Vua và thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa giao tiền cho người phụ trách công việc đền thờ CHÚA. Người ta mướn thợ nề, thợ mộc để tân trang đền thờ CHÚA và cũng mướn thợ sắt, thợ đồng sửa chữa đền thờ CHÚA.
13 Những người phụ trách bắt đầu làm việc và công việc tiến triển tốt đẹp dưới sự điều khiển của họ. Người ta trùng tu đền thờ CHÚA theo kiểu mẫu nguyên thủy và làm cho vững chắc hơn. 14 Sau khi hoàn thành, người ta đem số bạc còn lại cho vua và thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa. Số bạc ấy được dùng làm các vật dụng cho đền thờ CHÚA, tức là những vật dụng cho việc phụng vụ, cho tế lễ thiêu, những vá múc và vật dụng bằng vàng bằng bạc. Suốt đời thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa, người ta luôn luôn dâng tế lễ thiêu trong đền thờ CHÚA.
15 Thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa sống đến già, tuổi cao; người qua đời lúc một trăm ba mươi tuổi. 16 Người ta chôn người trong thành Đa-vít, cùng với các vua vì người đã làm việc tốt lành cho Y-sơ-ra-ên, cho Đức Chúa Trời và đền thờ Ngài.
17 Sau khi Giê-hô-gia-đa qua đời, các người lãnh đạo Giu-đa đến chầu vua; bấy giờ vua nghe theo lời họ. 18 Chúng từ bỏ đền thờ CHÚA, là Đức Chúa Trời của tổ phụ họ, đi phụng vụ trụ A-sê-ra và các thần tượng. Vì tội này cơn thịnh nộ của Chúa đổ xuống Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. 19 Ngài sai các tiên tri đến để đem họ trở về với CHÚA và cảnh cáo họ nhưng họ không chịu nghe.
20 Thần của Đức Chúa Trời đến với Xa-cha-ri, con trai thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa, người đứng trước dân chúng và nói: “Đức Chúa Trời phán như vầy: ‘Tại sao các ngươi không vâng theo các điều răn của CHÚA, vì thế các ngươi sẽ không thịnh vượng được. Vì các ngươi đã từ bỏ CHÚA nên Ngài cũng từ bỏ các ngươi.’ ”
21 Nhưng họ âm mưu chống lại ông và do lệnh vua họ ném đá giết ông tại sân đền thờ CHÚA. 22 Vậy, vua Giô-ách không nhớ đến sự nhân từ của Giê-hô-gia-đa, cha của Xa-cha-ri, đối với vua mà giết con trai người đi. Khi Xa-cha-ri sắp chết đã nói: “Xin CHÚA thấy điều này và báo trả.”
23 Vào khoảng cuối năm, quân Sy-ri kéo đến tấn công vua Giô-ách. Chúng xâm chiếm Giu-đa và Giê-ru-sa-lem, tàn sát tất cả những người lãnh đạo trong dân, chuyên chở mọi chiến lợi phẩm về cho vua của họ ở Đa-mách. 24 Mặc dù quân Sy-ri chỉ có ít người kéo đến, nhưng CHÚA đã trao đoàn quân rất đông đảo vào tay chúng vì họ đã từ bỏ CHÚA, Đức Chúa Trời của tổ phụ mình. Quân Sy-ri đã trừng trị Giô-ách. 25 Khi quân Sy-ri rút lui, chúng bỏ vua lại, đang bị thương nặng; các thuộc hạ âm mưu chống vua vì nợ máu của các con trai thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa; họ giết vua tại trên giường. Vua chết và được chôn cất trong thành Đa-vít nhưng không được chôn tại các lăng tẩm của các vua.
26 Những người âm mưu chống lại vua là Xa-bát, con trai bà Si-mê-át, người Am-môn, và Giô-xa-bát, con trai Sim-rít, một phụ nữ Mô-áp. 27 Câu chuyện về các con của vua, nhiều lời công bố chống lại vua và việc trùng tu đền thờ Đức Chúa Trời đều được ghi trong các phần chú thích trong các sách của các vua. A-ma-xia, con trai vua lên ngôi kế vị.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)