Jehoram Reigns in Judah(A)

21 And (B)Jehoshaphat [a]rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Jehoram his son reigned in his place. He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel. Their father gave them great gifts of silver and gold and precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.

Now when Jehoram [b]was established over the kingdom of his father, he strengthened himself and killed all his brothers with the sword, and also others of the princes of Israel.

(C)Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had the daughter of (D)Ahab as a wife; and he did evil in the sight of the Lord. Yet the Lord would not destroy the house of David, because of the (E)covenant that He had made with David, and since He had promised to give a lamp to him and to his (F)sons forever.

(G)In his days Edom revolted against Judah’s authority, and made a king over themselves. So Jehoram went out with his officers, and all his chariots with him. And he rose by night and attacked the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots. 10 Thus Edom has been in revolt against Judah’s authority to this day. At that time Libnah revolted against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers. 11 Moreover he made [c]high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to (H)commit harlotry, and led Judah astray.

12 And a letter came to him from Elijah the prophet, saying,

Thus says the Lord God of your father David:

Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, or in the ways of Asa king of Judah, 13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have (I)made Judah and the inhabitants of Jerusalem to (J)play the harlot like the (K)harlotry of the house of Ahab, and also have (L)killed your brothers, those of your father’s household, who were better than yourself, 14 behold, the Lord will strike your people with a serious affliction—your children, your wives, and all your possessions; 15 and you will become very sick with a (M)disease of your intestines, until your intestines come out by reason of the sickness, day by day.

16 Moreover the (N)Lord (O)stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the (P)Arabians who were near the Ethiopians. 17 And they came up into Judah and invaded it, and carried away all the possessions that were found in the king’s house, and also (Q)his sons and his wives, so that there was not a son left to him except [d]Jehoahaz, the youngest of his sons.

18 After all this the Lord struck him (R)in his intestines with an incurable disease. 19 Then it happened in the course of time, after the end of two years, that his intestines came out because of his sickness; so he died in severe pain. And his people made no [e]burning for him, like (S)the burning for his fathers.

20 He was thirty-two years old when he became king. He reigned in Jerusalem eight years and, to no one’s sorrow, departed. However they buried him in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 21:1 Died and joined his ancestors
  2. 2 Chronicles 21:4 Lit. arose
  3. 2 Chronicles 21:11 Places for pagan worship
  4. 2 Chronicles 21:17 Ahaziah or Azariah, 2 Chr. 22:1
  5. 2 Chronicles 21:19 Burning of spices

Jehoram Reigns in Judah

21 (A)Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigned in his place. He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of (B)Israel.[a] Their father gave them great gifts of silver, gold, and valuable possessions, together with (C)fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn. When Jehoram had ascended the throne of his father and was established, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of (D)Israel. (E)Jehoram was (F)thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. (G)And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for (H)the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord. Yet the Lord was not willing to destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and since he had promised to give (I)a lamp to him and to his sons forever.

In his days Edom revolted from the (J)rule of Judah and set up a king of their own. Then Jehoram passed over with his commanders and all his chariots, and he rose by night and struck the Edomites who had surrounded him and his chariot commanders. 10 So Edom revolted from (K)the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the Lord, the God of his fathers.

11 Moreover, he made high places in the hill country of Judah and led the inhabitants of Jerusalem (L)into whoredom and made Judah go astray. 12 And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Thus says the Lord, the God of David your father, (M)‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, or (N)in the ways of Asa king of Judah, 13 (O)but have walked in the way of the kings of Israel and have enticed Judah and the inhabitants of Jerusalem (P)into whoredom, (Q)as the house of Ahab led Israel into whoredom, and also you (R)have killed your brothers, of your father's house, who were better than you, 14 behold, the Lord will bring a great plague on your people, your children, your wives, and all your possessions, 15 and you yourself will have a severe sickness (S)with a disease of your bowels, until your bowels come out because of the disease, day by day.’”

16 (T)And the Lord stirred up against Jehoram the anger[b] of the Philistines and of (U)the Arabians who are near the Ethiopians. 17 And they came up against Judah and invaded it and carried away all the possessions they found that belonged to the king's house, and also his sons and his wives, so that no son was left to him except (V)Jehoahaz, his youngest son.

18 And after all this the Lord struck him (W)in his bowels with an incurable disease. 19 In the course of time, at the end of two years, his bowels came out because of the disease, and he died in great agony. His people made no fire in his honor, (X)like the fires made for his fathers. 20 (Y)He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem. And he departed (Z)with no one's regret. (AA)They buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 21:2 That is, Judah
  2. 2 Chronicles 21:16 Hebrew spirit

21 Iosafat(A) a adormit cu părinţii săi şi a fost îngropat cu părinţii săi în cetatea lui David. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ioram.

Ioram, împăratul lui Iuda

Ioram avea ca fraţi, fii ai lui Iosafat, pe Azaria, Iehiel, Zaharia, Azaria, Micael şi Şefatia, toţi fii ai lui Iosafat, împăratul lui Israel. Tatăl lor le dăduse daruri însemnate în argint, în aur şi în lucruri scumpe, împreună cu cetăţi întărite în Iuda, dar împărăţia a lăsat-o lui Ioram, pentru că el era întâiul născut. Când a luat Ioram în stăpânire împărăţia tatălui său şi când s-a întărit, a omorât cu sabia pe toţi fraţii săi şi pe vreo câţiva din capii lui Israel. Ioram avea treizeci şi doi(B) de ani când a ajuns împărat şi a domnit opt ani la Ierusalim. El a umblat în calea împăraţilor lui Israel cum făcuse casa lui Ahab(C), căci avea de nevastă pe o fată a lui Ahab, şi a făcut ce este rău înaintea Domnului. Dar Domnul n-a voit să piardă casa lui David, din pricina legământului pe care-l făcuse cu David şi din pricina făgăduinţei pe care o făcuse că îi va da totdeauna o lumină, lui şi fiilor(D) lui. Pe vremea(E) sa, Edom s-a răsculat împotriva stăpânirii lui Iuda şi şi-a pus un împărat. Ioram a pornit cu căpeteniile şi cu toate carele sale. Sculându-se noaptea, a bătut pe edomiţi, care-l înconjurau, şi pe căpeteniile carelor lor. 10 Răscoala lui Edom împotriva stăpânirii lui Iuda a ţinut până în ziua de azi. În acelaşi timp s-a răsculat şi Libna împotriva stăpânirii lui, pentru că părăsise pe Domnul, Dumnezeul părinţilor săi. 11 Ioram a făcut chiar înălţimi în munţii lui Iuda. A târât pe locuitorii Ierusalimului la curvie(F) şi a amăgit pe Iuda. 12 I-a venit o scrisoare de la prorocul Ilie, care zicea: „Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul tatălui tău David: ‘Pentru că n-ai umblat în căile tatălui tău Iosafat şi în căile lui Asa, împăratul lui Iuda, 13 ci ai umblat în calea împăraţilor lui Israel; pentru că ai târât(G) la curvie(H) pe Iuda şi locuitorii Ierusalimului, cum a făcut casa(I) lui Ahab faţă de Israel, şi pentru că ai omorât pe fraţii(J) tăi, care erau mai buni decât tine şi care făceau parte din însăşi casa tatălui tău – 14 iată, Domnul va lovi cu o mare urgie pe poporul tău, pe fiii tăi, pe nevestele tale şi tot ce este al tău. 15 Iar pe tine, te va lovi cu o boală grea, cu o boală de măruntaie(K), care se va îngreuia din zi în zi, până când îţi vor ieşi măruntaiele din pricina tăriei bolii’.” 16 Şi Domnul a aţâţat(L) împotriva lui Ioram duhul filistenilor şi al arabilor, care sunt în vecinătatea etiopienilor. 17 S-au suit împotriva lui Iuda, au năvălit în el, au jefuit toate bogăţiile care se aflau în casa împăratului şi i-au luat fiii(M) şi nevestele, aşa încât nu i-a mai rămas alt fiu decât Ioahaz[a], cel mai tânăr dintre fiii săi. 18 După toate acestea, Domnul l-a lovit cu o boală de măruntaie(N), care era fără leac. 19 Ea s-a îngreuiat din zi în zi şi, pe la sfârşitul anului al doilea, i-au ieşit lui Ioram măruntaiele din pricina tăriei bolii. A murit în dureri grele. Şi poporul lui n-a ars tămâie în cinstea lui, cum făcuse pentru părinţii(O) lui. 20 Avea treizeci şi doi de ani când a ajuns împărat şi a domnit opt ani la Ierusalim. A murit fără să lase părere de rău în urmă şi l-au îngropat în cetatea lui David, dar nu în mormintele împăraţilor.

Footnotes

  1. 2 Cronici 21:17 Ioahaz numit Ahazia în Cap. 22:1.

21 Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i Davids stad. Hans son Joram blev kung efter honom.

Joram blir kung i Juda

Joram hade bröder, söner till Josafat: Asarja, Jehiel, Sakarja, Asarjahu, Mikael och Sefatja. Alla dessa var söner till Josafat, Israels kung. Deras far gav dem många gåvor i silver och guld och andra dyrbarheter, dessutom befästa städer i Juda. Men kungadömet gav han åt Joram, eftersom han var den förstfödde. När Joram hade tagit över sin fars kungadöme och stärkt sin ställning, dödade han alla sina bröder med svärd, liksom några av Israels furstar.

Joram var trettiotvå år när han blev kung, och han regerade åtta år i Jerusalem. Men han vandrade på Israels kungars väg, så som Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Men Herren ville inte fördärva Davids hus, på grund av det förbund som han hade slutit med David. Han hade lovat att han och hans söner skulle ha en lampa för alltid.

I hans tid avföll Edom från Juda välde och satte en egen kung över sig. Då drog Joram dit med sina befälhavare och alla sina vagnar. Han bröt upp om natten och slog edomiterna, som hade omringat honom, och dem som förde befälet över deras vagnar. 10 Så avföll Edom från Juda välde, och det har varit skilt därifrån ända till denna dag. Vid samma tid avföll också Libna från Jorams välde, därför att han hade övergivit Herren, sina fäders Gud. 11 Också han uppförde offerhöjder på bergen i Juda och förledde så Jerusalems invånare till trolöshet och förförde Juda.

12 Och ett brev kom till honom från profeten Elia, där det stod: "Så säger Herren, din fader Davids Gud: Du har inte vandrat på din fader Josafats vägar eller på Asas, Juda kungs, vägar, 13 utan du har vandrat på Israels kungars väg och förlett Juda och Jerusalems invånare till avgudadyrkan, på samma sätt som Ahabs hus har gjort. Du har dräpt dina bröder, dem som hörde till din fars hus och som var bättre än du. 14 Se, Herren skall straffa ditt folk, dina barn och dina hustrur, ja, allt vad du äger, med en stor olycka. 15 Och du skall själv drabbas av en sjukdom i dina inälvor, till dess att dina inälvor efter en tid faller ut till följd av sjukdomen."

16 Och Herren eggade upp mot Joram filisteerna och de araber som bodde närmast nubierna. 17 De drog upp mot Juda och bröt in där och förde bort alla dyrbarheter som fanns i kungshuset, dessutom hans söner och hustrur, så att han inte hade kvar någon av sina söner utom Joahas, sin yngste son. 18 Efter detta slog Herren honom med en obotlig sjukdom i inälvorna. 19 Och efter en tid, när två år hade gått, föll hans inälvor ut till följd av sjukdomen, och han dog i svåra plågor. Hans folk tände inte något bål till hans ära, så som de hade gjort efter hans fäder. 20 Han var trettiotvå år när han blev kung, och han regerade åtta år i Jerusalem. Han gick bort utan att någon saknade honom, och man begravde honom i Davids stad, men inte i kungagravarna.